– Хорошо, но давай договоримся встретиться с тобой через пару часов у той афиши! – сказала Элис, показывая на круглый театральный столб с множеством плакатов.

– Элис, я в состоянии дойти до дома один! – возразил Эд.

– Эд! Через два часа мы будем ждать тебя у той афиши, и это не обсуждается, – строго сказала старшая сестра. – Кстати, твоя очередь подошла, покупай булочку и не задерживай людей.

Знакомство с Дамстером

Спустя два часа девочки честно стояли рядом с афишей местного театра самодеятельности. Они уже пятнадцать минут ждали брата. Джессика теребила в руках купленную колбасу для кота, а Элис пакет с украшениями, которые она купила в испанской лавке. Девочки уже начинали волноваться, когда с соседней улицы быстрым шагом вывернул Эдмонд и, не останавливаясь, приказал сёстрам идти.

– Ты где был? Мы уже волноваться начали! – спросила Джессика.

– Джес, знаю я тебя, ты волновалась, что кота накормить не успеешь, а не обо мне! – ответил Эдмонд.

Он шёл впереди всех, за его быстрым шагом Джессика еле успевала бежать. Вид у него был встревоженный, волосы были слегка растрёпаны, на щеке появилась грязь. Элис понимала, что если она и спросит, что с ним случилось, то ответа не получит. На счастье, Эдмонд сам решил поменять тему разговора.

– Ну что, узнали, почему сегодня тут такое столпотворение людей? – спросил Эд.

– Да, – ответила Элис. – Раз в год здесь проводят большую международную ярмарку. На центральную площадь приезжают торговцы из разных областей страны и заграницы. Ярмарка проходит всего один день, поэтому все торопятся, и образуется толпа.

– Понятно. Это вам кто рассказал? – особо не заинтересовавшись услышанным, спросил Эд.

– Хозяйка книжной лавки, – ответила Джессика. – А ты чем занимался?

– Да так, друзей заводил, скажем так… – неопределённо ответил Эдмонд сестре.

Отдав кусок колбасы голодному котёнку, сидевшему все в том же переулке, где его и оставили дети, они свернули с центральной улицы и пошли по прямой дороге к дому. Справа стояли дома, ещё пустые от своих жильцов, которые до сих пор гуляли на ярмарке.

– Видели лес за деревней? – уже подходя к дому, спросил Эд. Он резко развернулся к девочкам и остановился на месте. – Слушайте, я сегодня зашёл в один переулок со старым ломбардом…

– Это там ты друзей заводил? – перебила Элис.

– Элис, я просто туда зашёл, – выдохнул Эд в ответ сестре и продолжил дальше. – В Ломбарде был один старик, хозяин. Его зовут Доджерс. Сначала он мне показался странным, но потом он рассказал мне историю этих мест и про того, кто создал это стеклянное дерево… – Эд замолчал на мгновение, чтобы увидеть реакцию сестёр. Они были заинтригованы и внимательно смотрели на брата.

– Наконец-то вы вернулись! – крикнула с парадной лестницы Амелия, которая вышла встретить детей. – Я уже волноваться начала, скоро стемнеет. Поднимайтесь в дом, ужин будет через десять минут!

Эдмонд быстро обернулся к Амелии, которая разрушала всю атмосферу загадочности рассказа. Потом, взяв за руку сестру, он полушёпотом сказал:

– Элис, идём завтра в лес!

Эд пристально смотрел в глаза сестре, он хотел показать всем своим видом, что знает что-то интригующее и захватывающее, что для него важно найти что-то в лесу, но сестра не ответила ему. Элис взяла за руку сестру и, пройдя через ворота, поднялась в дом. Эд ещё несколько мгновений постоял в одиночестве. Он не хотел сразу заходить в дом. Пройдя мимо фонтана со слоном, он прошёл в сад за домом и присел на деревянные качели.

Дом мистера Дамстера стоял на окраине деревни, и за ним тянулось большое поле. Летом на этом поле красиво цвёл клевер, а в октябре все поле окрашивалось в жёлто-коричневые оттенки увядшей травы. Вдали был виден старый густой лес. Уже темнело, и туман начинал стягиваться к деревьям и на поле. В какой-то момент над лесом взлетела стая птиц. Сделав круг в воздухе, они исчезли за деревьями на горизонте. За спиной у Эдмонда загорелся яркий свет – это девочки разожгли огонь в камине и зажгли свет в столовой. Они готовили стол к ужину. Прошло ещё несколько минут и Эд начал замерзать на улице, он спрыгнул с качели и поднялся в дом.