– Кхе… Да, Энджел… Кхе… Я жива… А ведь Эйк предупреждал их об этом… Он же предупреждал…

– Да, Черри, и Эйк предупреждал, и Юви… Жаль, что все поняли это только теперь.

– И что же нам теперь делать?.. Кхе… Со всеми книгами… Они же все вымокли…

– Отец с этими книгами, Черри, нужно спасать жителей.

– Ой! – опомнилась девочка, протирая слеповатые карие глазки. – Точно! Энджел, здесь ведь было столько людей!

Она быстро встала на ножки и с готовностью произнесла:

– Так, давай я отыщу пострадавших здесь, а ты беги на улицу.

– А ты сможешь им помочь?.. – неуверенно уточнила Энджел, глядя на вечно витающую в облаках, легкомысленную девчонку. Но та ответила настолько твёрдо, что волшебница больше не посмела сомневаться:

– Энджел, я читала книги по оказанию первой медицинской помощи. Я точно справлюсь. Поверь мне. Беги.

Шлёпая ногами по мокрому полу, переступая бьющихся об него рыбок, Энджел выбежала под жёлто-зелёное небо. На блестящих от влаги и Дневсвета камнях тут и там распластались люди. Каждому из них уже помогали обеспокоенные горожане, заметившие катастрофу с улицы, и в поле зрения не наблюдалось ни одного требующего помощи пострадавшего. И только взглянув направо, Энджел заметила бездыханную старейшину-сверхчеловека, одиноко лежащую на спине. Какой же беспомощной и жалкой выглядела она теперь.

Посмотрев в сторону Заката, куда уже давно отправилась со своей миссией команда героев, Энджел ещё раз мысленно пожелала ребятам удачи. А затем принялась с помощью посоха выкачивать влагу из лёгких старейшины.

***

– Что ж… Вот мы и здесь, – произнёс Раш, когда вся команда не без помощи волшебника левитации перебралась через реку и теперь полными ужаса глазами всматривалась в густую лесную чащу Волчьей территории. Будто в насмешку над его словами, где-то вдалеке послышался протяжный волчий вой.

– А вы придумали, чем будете защищаться? – спросил Сильвер.

– Ой-ой… Нужно было кирки прихватить… – тихонько пискнула Иви.

– У меня ножичек есть, – подал голос Фитч, – но я им яблоки режу… А не волчьи шкуры…

Поняв, что с таким уровнем уверенности путешествие не сможет пройти гладко, Эйк развернулся к ребятам и произнёс как можно твёрже:

– Так, отставить панику. У меня есть карта. Я знаю, какими путями лучше идти, чтобы нас не заметили. И потом, с чего вы взяли, что мы вообще сдались этим оборотням? Они ведь тоже люди! А люди не будут есть людей. Они веками питаются животными и будут продолжать это делать.

– Есть, может, и не будут, но убить вполне могут, – отозвался Фитч. – У нас ведь с ними договор.

– Я знаю о договоре, Фитч! – рявкнул Эйк. – Мы все знаем о договоре! Но я повторюсь: они тоже люди. И они должны понять нашу ситуацию.

В ответ на эти слова Аура со вздохом покачала головой. Кажется, она не только не была согласна со своим предводителем, но ещё и прочла в его голове неверие в собственные слова. Заметив её реакцию, Эйк окончательно вскипел и резко скомандовал:

– Всё! Все идём за мной, и никаких разговоров!

Собрав всё своё мужество в кулак, команда поплелась за боссом прямо к недрам зловещей чащи.

Продвижение оказалось намного более медленным, чем Эйк мог предположить. Лес по эту сторону Странницы был гораздо гуще и непроходимей. Сосны, хоть и были гораздо тоньше тех, что растут на окраине, располагались чуть ли не вплотную – порой настолько, что меж них застревал парящий груз чароита. К тому же, куча стволов была повалена или сломлена, создавая путникам дополнительные препятствия не только своей толщиной, но и многочисленными противно торчащими ветвями.

Но сосны были не самой худшей из проблем. Там, где земля не была скрыта под стволами, дорогу устилали сплошные кустарники. А в местах, свободных от кустарников, колючая трава доходила до самой груди (Эйк и вовсе тонул в ней с головой, расчищая себе путь раскрытым атласом), и в ней копошились внушительных размеров пауки, заставляющие Иви взвизгивать, а остальных – шипеть на неё.