– Нет, – твердо сказала Джозефина. – Разве я могу? Меня там не было. И, если честно, я всегда по умолчанию…
– М?
– На твоей стороне, – быстро пробормотала она, стараясь не замечать, как смягчились его черты. – Просто я думаю, что обида сильно влияет на восприятие ситуации.
– Я похож на человека, которого легко обидеть?
– Ты только не удивляйся, но чувства есть у всех.
– Как же я пожалею, что тебя нанял.
– Еще чего. – Их тянуло друг к другу, как тогда в номере, и вскоре они стояли так близко, что Джозефине приходилось запрокидывать голову. Вопрос возникал сам собой: как они смотрятся со стороны? Не слишком… интимно?
Наверное, слишком. Потому что так оно и было.
Как еще она могла уловить жар его тела, который ощущала прямо через одежду?
Пульс участился.
Решив поддержать видимость профессионализма, Джозефина отстранилась и постаралась не обращать внимания на то, как он нахмурился. Уэллс с любопытством посмотрел на нее, а потом спросил:
– Ты говорила, что подколки тебя не обижают. А что обижает? – Тут до него что-то явно дошло, потому что он добавил: – Только, пожалуйста, кроме засранцев, которые разрывают твои плакаты. Я только перестал об этом вспоминать раз в секунду.
Он так просто это сказал. Как будто тут не было ничего такого.
– Ты сам не замечаешь, какой ты хороший, Уэллс.
– Ничего подобного, – проворчал тот. – Так на что ты обижаешься? Только без личностей.
– Мне что, списком перечислить?
– Валяй. Слушаю.
Джозефина покачала головой, но задумалась.
– Когда мне было двенадцать, я хотела помочь соседке с садом, а она запретила. Она только-только переехала, но уже пригнала трактор, чтобы вскопать бетон на заднем дворе. Установила такие беленькие решетки, привязала к ним фиолетовые цветочки, чтобы они расползлись по всей стене дома. Я смотрела на нее из спальни и любовалась, а потом как-то раз подошла и попросила помочь. Я хотела научиться ухаживать за цветами, чтобы наш задний двор был таким же красивым, но она отказалась. Мне было обидно. Поэтому родители и накупили миллион всяких цветов. Сделали мне свой собственный комнатный сад.
Она не думала, что Уэллс будет слушать ее истории о давно засохших цветах, но он не сводил с нее глаз.
– Значит, тебя обижает, когда люди отказываются от помощи?
– Да, – просто ответила она, вспоминая, как соседка заметила монитор глюкозы и сразу занервничала, словно не желала брать на себя ответственность за чужое здоровье.
Он хмыкнул, наблюдая за ней.
– А сама умеешь принимать помощь?
– Нет. – По щекам расползся румянец. – Смотри-ка, сама подставилась.
Он с явным удовольствием отхлебнул пиво.
– Увы и ах.
– Самомнение поумерь.
– Извини, не могу себя контролировать.
– Я тоже, сейчас как ткну тебе пальцем в глаз…
– Уэллс, – раздался слева от них чужой голос.
Это был Бак Ли. Протягивал ему руку.
Уэллс кашлянул.
– Бак.
От Джозефины не укрылся скептический взгляд, который Бак кинул на безалкогольное пиво в руке Уэллса. Впрочем, он даже не пытался его скрыть, и она слегка разочаровалась в легенде. Хотя папе рассказывать об этом не собиралась: у него был целый набор подарочных бокалов для пива с лазерной гравировкой портрета стоящего перед ней мужчины.
– А это, видимо, твоя новая кедди, – сказал тот, протянув Джозефине руку.
– Бак, знакомься, Джозефина Дойл, – ответил Уэллс ровным тоном, который совершенно не вязался с тем, как напряженно он себя вел.
Они пожали друг другу руки.
– С нетерпением жду завтрашнего дня, – сказал Бак. – Будет… интересно.
Джозефина попыталась приманить шампанское силой мысли. Странно, но бокал не спешил.
– Да. Говорят, сегодня ожидается дождь. Мяч будет липнуть.