— Смотрите! — холодно прорычал он. — Я Герард Рейсс, ваш король! Отныне и до тех пор, пока достойный не займёт моё место.

Тело бывшего короля остановилось у подножья скалы. Никто не стал проверять — жив ли он. Никто не попытался ему помочь. Не было худшего позора, чем проиграть в поединке силы, тем более для повелителя.

Драконы молча опустили головы в знак своего подчинения.

Герард тихо фыркнул, подчёркнуто небрежно оттолкнул смиренно ожидающих его решений генералов и отправился внутрь скалы, по длинным коридорам в тронный зал. Полететь сейчас означало продемонстрировать рану. Такой слабости он не мог себе позволить.

Теперь Герард был их королём, один дракон из тысяч, поднявшийся на вершину.

4. Глава 4

Герард не испытывал гордости от победы. Он даже не был уверен, способен ли стать достойным правителем для своего народа, подходит ли он на эту роль. Ведь и прежний король когда-то пользовался уважением, а потом променял его на ненависть и жажду слепого повиновения.

Так или иначе, в руках Герарда был новый мир, и с этим предстояло как-то справляться. Не только ответственность, но и реальный шанс что-то изменить. Но для начала требовалось укрепить свою позицию. Герард понимал, что многие подчинятся только формально, но останутся недовольны. Первые годы правления любого короля были временем, полным поединков. Герард стал генералом не из-за пустых слов, за его спиной стояли верные солдаты, но даже с ними его положение будет довольно шатким.

Только после того, как он сможет укрепиться на троне, придёт время ломать голову над тем, как направить свой народ в будущее, и, прежде всего, каким оно должно будет стать. А до тех пор ему нельзя было проявлять неуверенность.

Он вернулся в тронный зал, который теперь принадлежал ему. Безмолвные генералы следовали за ним по пятам. Напряжённые лица, сведённые брови.

Боитесь, что устрою чистку неугодных, думал Герард, глядя на них. Бойтесь. Ещё не время расслабляться.

— Довольно неожиданный поворот, господин, — осторожно заметил один из них. — Прикажете остановить продвижение наших войск вглубь лесов?

Герард с облегчением выдохнул. Прекрасно. Они пытались предугадывать его приказы, значит, давали ему шанс. Намекали, что победитель устраивал их больше предыдущего. В этот момент.

— Нет, ни в коем случае. Мне просто нужно подумать о том, как свести наши потери к минимуму. Нельзя вечно лезть напролом. Мы не останавливаем кампанию, но небольшой перерыв пойдёт на пользу солдатам и запутает наших врагов. Я хочу поговорить с тем, кто займёт моё место во главе будущей разведки.

Генералы переглянулись.

— Вы можете выбрать его сами, — рассудил Герард. Раньше такой должности не существовало, хоть он и намекнул, что занимался сбором информации. Теперь он давал им возможность выбрать приближённого к королю. Поощрение для самого сильного. Возможно, так ему удастся избежать очередного поединка. — Я выслушаю все ваши советы, когда придёт время.

Дракон, заговоривший первым, учтиво поклонился.

— Да будет так. В скором времени ожидается возвращение добровольных разведчиков.

Так они всё-таки есть не только у меня, со странным торжеством подумал Герард. Старый король не потерпел бы такого самовольства, а ему рассказывают об этом прямо. Добрый знак.

— Хорошо. Дайте мне знать, если они принесут нечто новое.

Когда генералы, наконец, покинули тронный зал, Герард выдохнул с облегчением. Голова гудела, левая половина тела горела. Ему потребуется доверенный лекарь.

Он подошёл к столу в центре зала, задумчиво уставился на карту с новыми укреплениями. Это что-то значило, люди не были идиотами. У них явно имелся план, и требовалось узнать его до того, как принимать решение о наступлении.