Мне неприятен разговор. Ко всей моей нелюбви к Императору, он еще оказался извращенцем.

Теперь ясно, почему я ему не нравлюсь. Чувствует, наверно, что я женщина. Зато теперь мне понятен запрет в отношении слабого пола.

Про себя ухмыляюсь. Хоть одно радует. В его гарем я точно не попаду.

Глава 6. Попытка дворцового переворота

Ровно 20 склянок. Я стою у ворот Большого парадного дворца. Ко мне подходит Иосиф и жестом показывает следовать за ним.

Тронный зал представлял из себя огромное, дорого украшенное помещение, по бокам стояли расписанные колонны.

Люди толпились вокруг пёстрого и длинного ковра, а посередине на золотом троне сидел Император в красно-золотых одеждах.

Свиты Императора из красивых мальчиков здесь не было. Люди стояли в основном в военной форме. В зале было немало полководцев. Узнаю рядом с императором Короля Морского королевства, неподалеку от нас стоят представители Торговой Гильдии. Ищу глазами Жака. Кто-то сзади хватает меня за руку. Я оборачиваюсь и натыкаюсь на Принца.

Он улыбается мне кончиками губ. Только сейчас понимаю, как я по нему соскучилась.

Собрание только что началось. Каждый докладывает Императору о готовности его сословия или округа к военному смотру. Император слушал внимательно, никого не перебивая.

Вперед вышли делегаты Торговой Гильдии:

– Ваше Императорское Величество. Как никогда государство Когурё процветает и набирает мощь. Народ прославляет Вас, а торговля идет как никогда хорошо. Мы молим богов о даровании долгих лет жизни Вашему Императорскому Величеству.

Император слегка наклоняет голову, давая понять, что он в курсе к чему они клонят.

Представитель от Торговой Гильдии продолжает:

– Но было бы полезнее для государства и для Императора Когурё, если бы он разрешил пользоваться богатствами морских недр не только морскому народу.

Люди стали переглядываться между собой. Никто не понимал к чему клонит Торговая Гильдия. На безмятежном красивом лице Морского короля появилось выражение удивления и настороженности. Но торговцы словно не замечая, продолжали:

– Только Морское королевство не платит налог на землю, им разрешено торговать солью, они имеют право плавать по морю.

Слегка уловимая улыбка касается губ Императора.

– Что хочет Торговая Гильдия? И почему считаете свои требования справедливыми?

– Мы желаем, чтобы Император и Императорский совет отменил привилегии на добычу и продажу соли в империи Когурё Морскому королевству и разрешили строить морские корабли.

В зале воцарилась тишина. Морской король в бешенстве покинул тронный зал. За ним удалилась и его свита. Император не стал его останавливать.

Подождав, когда все угомонятся, произнес:

– Вы, как члены Имперского совета, вправе выступить со своими предложениями. Но… – Император испепеляющим взглядом пригвоздил представителей Торговой Гильдии: – Если совет не поддержит вашего предложения, будьте готовы поплатиться. Наказание вам будет выбирать Морской народ.

Немножко успокоившись, Его Величество произнес:

– На вашем месте, я хорошо бы подумал, прежде чем выносить такие предложения на Имперский совет.

Торговая Гильдия удалилась, смешавшись с пестрой толпой придворных в огромном зале.

Ее место заняли представители Духовенства.

– Ваше Величество! Народ восхваляет Вас и желает Вам долгих лет жизни.

Монарх вопросительно смотрит на старца в желтых одеждах.

– Я уже говорил, что наследником престола является мой брат, наследный Принц Ли Джун Ги.

Но старец не дает отмахнуться от себя царственной персоне, как от мухи. Ему помогают стоящие рядом монахи в оранжевых одеждах:

– Но ни Вы, ни наследный принц не женаты. У наследного принца нет детей.