5.
С тех пор литература Якутии прошла огромный путь-дорогу, не всегда она была усыпана розами, а порою и шипами. Сегодня мы гордимся нашими великими именами и они объединяют нас, людей цифровой эпохи, и они останутся в веках. Когда мы говорим якутская литература – это и географическое определение, ведь в нашей республике цветут и русская, и эвенкийская, и эвенская, и юкагирская, и чукотская литературы.
Наши классики и их предшественники, олонхосуты и народные писатели и поэты – это символы-личности, несущие в себе высокое предназначение национального образа духовного подвижника. Они и есть олицетворение всего самого, что привносит в мир наши народы: саха, русские, эвены, эвенки, юкагиры, чукчи, долганы. Языки и культуры которых дружно созидают судьбу родной земли – Якутию.
Символично, когда все только и говорят и увлеклись цифровым миром, выходит это справочное издание. Еще раз напомнить и подчеркнуть роль и значение литературы в нашей жизни, повседневной, суетной и идеалистической, философской. Это не просто справочник, а сделан в традиционном академическом формате энциклопедического издания и будет иметь и электронную версию. Это тоже важно, современный, бегущий на гребне цифрового мира человек, пусть имеет под рукой и этот справочник. Ради литературы и ради всего того богатства, которое нам дарит художественное Слово народов Республики Саха (Якутия). Ведь на самом деле все творцы едины, едины в своем стремлении улучшить окружающую действительность, пожелать любви, добра и счастья ближнему и всему миру, который вокруг нас.
Олег Сидоров,
председатель Ассоциации «Писатели Якутии»,
лауреат Государственной премии РС(Я) им. П.А. Ойунского,
кандидат филологических наук
СПИСОК АББРЕВИАТУРЫ
Саха АССР – Саха Автономнай Советскай Социалистическай Республиката
КК – Киин Кэмитиэт
СГУ – Саха государственнай университета
СӨ – Саха Өрөспүүбүлүкэтэ
ССӨС – Саха Советскай Өрөспүүбүлүкэтин Сойууһа
ССРС – Советскай Социалистическай Республикалар Сойуустара
ҮөҮИҮИ – Үөрэх үлэһитин идэтин үрдэтэр ин-т
ХИФУ – Хотугулуу-Илиҥҥи федеральнай университет
ЫБСЛКС – Ыччат Бүтүн Сойуустааҕы Ленинскэй Коммунистическай Сойууһа
АЕН РФ – Академия естественных наук Российской Федерации
АК – акционерная компания
АКБ – агитационно-культурная бригада
АН РС(Я) – Академия наук Республики Саха (Якутия)
АССР – Автономная Советская Социалистическая Республика
АЯМ – Амуро-Якутская магистраль
БАМ – Байкало-Амурская магистраль
ВААП – Всесоюзное агентство по авторским правам
ВАСХНИЛ – Академия сельскохозяйственных наук им. Ленина
ВОВ – Великая Отечественная война
ВПУ – Вилюйское педагогическое училище
ВПШ – Высшая партийная школа
ВСГИК – Восточно-Сибирский государственный институт культуры
ВЛКСМ – Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи
ГИТИС – Государственный институт театрального искусства им. А.В. Луначарского
ГОМ – городской отдел милиции
ГРЭС – государственная районная элетростанция
ГУП – государственное унитарное предпрятие
ДВГУ – Дальневосточный государственный университет
ДК – Дом культуры
ДОСААФ – Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту
ДЮСШ – Детско-юношеская спортивная школа
ИГИ АН РАН – Институт гуманитарных исследований Академии наук
ИГИиПМНС СО РАН – Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирского отделения Российской Академии наук
ИД – Издательский дом
ИПКРО – Институт повышения квалификации работников образования
ИФФ – историко-филологический факультет
ИЯЛИ – Институт языка, литературы и истории
КГБ – Комитет государственной безопасности
ЛГУ – Ленинградский государственный университет