Наконец он пнул его и расхохотался.

– Половина на половину! – сказал он. – Всё, что свыше тысячи, делим пополам. А теперь проваливай!

Себастьян Хередиа забрался на борт Nueva Esperanza, церемонно поклонился кантабрийцу, как бы прося разрешения тщательно осмотреть судно, и исчез в трюмах, чтобы понять, сколько жемчужин можно выручить в Хуан-Гриего за такое огромное количество товаров.

Он провел под палубой почти час, но наконец высунул растрепанную голову над бортом и радостно закричал:

– Больше чем достаточно, капитан! Больше чем достаточно!

– Уверен? – уточнил шотландец.

– Уверен!

– Хорошо! – признал Джакаре Джек. – Ты знаешь, на что идешь. – Он повернулся к своему помощнику, который, казалось, считал всё это пустой тратой времени и недостойным настоящих пиратов, и добавил: – Прикажи капитану выбросить орудия за борт. Не хочу сюрпризов. Затем пусть направляется к Маргарите. Мы будем следовать за ним.

Лукас Кастаньо выразил свое недовольство громким проклятием, но, как обычно, сразу же подчинился. Поэтому вскоре после полудня они возобновили путь, предварительно перевезя на борт Жакаре полдюжины окороков, двадцать мешков зерна и десять бочек вина из Кариньены.

– Учтите, – придирчиво заметил Себастьян Хередиа своему капитану, наблюдая за разгрузкой, – что всё это стоит как минимум тридцать жемчужин…

III

"Новая Надежда" бросила якорь через четыре дня посреди залива, но на безопасном расстоянии от пушек форта Ла Гальера. В то же время "Жакаре" предпочитал оставаться в движении, патрулируя между мысом Тунар и мысом Негро с минимально поднятыми парусами, но с полностью вытянутыми мачтами, готовыми в любой момент поднять весь парусной набор при малейшем признаке опасности.

Местные жители вскоре столпились на пляже, охваченные любопытством и тревогой из-за необычного события, нарушившего их привычную монотонную жизнь. Любопытство достигло своего пика, когда с борта старой каракки на воду спустили шлюпку, из которой к берегу приблизился знакомый силуэт Себастьяна Хередии Матамороса. Он тепло обнял изумленных очевидцев, а затем побежал к форту, с которого суровый капитан Менданья наблюдал за ним через мощный подзорный трубу.

– Может, объяснишь, что, черт побери, ты здесь делаешь? – спросил военный, как только мальчишка, запыхавшись, добрался до него. – Я запретил тебе возвращаться на остров.

– Вы запретили это моему отцу, а не мне, – дерзко ответил парень. – Да и у него нет никакого желания ступать на Маргариту.

– Где он?

Себастьян многозначительно кивнул в сторону изящного судна, патрулировавшего в открытом море.

– На борту, – сказал он.

– На борту "Жакаре"? – удивился капитан. – Как это возможно?

– Он подобрал нас, когда мы были на грани затопления, – ответил Себастьян. – И к нам относятся очень хорошо.

Затем смышленый мальчик кратко рассказал о том, что с ним произошло с момента, как он покинул остров, и завершил свой рассказ с неожиданной для его возраста серьезностью:

– Поэтому первым делом я пришел к вам. Не хочу сделать ничего, что могло бы вам навредить. Я вам слишком многим обязан.

– Ты мне ничем не обязан, – быстро ответил офицер. – А что касается причинить мне вред, то очевидно, что я не могу помешать кораблю бросить якорь у побережья, если он остается вне досягаемости моих пушек. – Он усмехнулся с намеком. – Все, что я могу сделать, это отправить сообщение в Ла-Асунсьон, чтобы там отправили в Куману запрос на военный корабль, достаточно мощный, чтобы противостоять "Жакаре".

– Сколько времени это займет? – спросил Себастьян.

– Минимум две недели. Максимум – никогда. И второй вариант более вероятен.