87 НАТ. ЛАГЕРЬ ГЛАВНЫЕ ВОРОТА – ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР


У ворот стоит охранник. К воротам старик Ву подкатывает громоздкую арбу – удлиненную рикшу с более массивными колесами и бортиками из бамбука, груженную большими тюками. ОХРАННИК ВОРОТ подходит к телеге.


ОХРАННИК ВОРОТ

Показывай, что в тюках.


Охранник ворот проходит вдоль арбы, пинает рукой мешки.


СТАРИК ВУ

Как обычно – грязное белье. Это из госпиталя.


ОХРАННИК ВОРОТ

Все равно надо посмотреть.


Охранник ворот берет первый попавшийся тюк, развязывает его, заглядывает в мешок, а затем засовывает туда руку и роется.


СТАРИК ВУ

Простыни в госпитале из хорошей ткани, добротной. Если быстро не прокипятить, то придется все сжечь. Жалко будет.


ОХРАННИК ВОРОТ

Зачем сжигать? Вроде новые.


СТАРИК ВУ

Сегодня в госпиталь положили несколько больных с похожими признаками. Шесть лет назад в Китае я видел подобное… Те болели черной оспой.


Охранник ворот резко отдергивает руку и отпрыгивает от мешков.


ОХРАННИК ВОРОТ

Старый черт, сказать раньше не мог?


СТАРИК ВУ

Я же сказал, что белье из госпиталя. Там может быть всякое.


Охранник смотрит на свою руку, будто она уже покрывается пузырями.


ОХРАННИК ВОРОТ

Убирайся быстрее! Пошел вон!


Охранник распахивает ворота. Старик Ву сдвигает с места арбу и выкатывает ее за территорию лагеря.


88 НАТ. УЛИЦА ГОРОДА МАЦУЯМА – ВЕЧЕР


СТАРИК ВУ катит арбу с мешками.


ЯХОНТОВ

(из мешков, за кадром)

Про оспу, ты ведь не серьезно?


Старик Ву не реагирует на голос из мешков и катит арбу дальше.


89 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПЕРЕД ПРАЧЕЧНОЙ – ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР


В городской прачечной горит свет. Из отверстий в крыше идет дым. В окнах прачечной видны люди, которые стирают. На полу лежат горы белья. Рядом с прачечной, в тени, старик Ву останавливает свою арбу и скидывает мешки с бельем рядом с арбой. Затем он развязывает один из мешков, который еще лежит внутри арбы. Из мешка показывается голова Яхонтова. Он спрыгивает с повозки, и тут же ускользает за угол прачечной. Оттуда Яхонтов показывает старику Ву, что они встречаются в этом же месте в 2 часа ночи. После этого Яхонтов скрывается за углом.


90 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ПАРК ГОРОДА МАЦУЯМА – НОЧЬ


Яхонтов идет по аллее густого парка и ищет Амайю. Недалеко от небольшого пруда, через который перекинут мостик, в беседке, стоящей на опушке между деревьями, Яхонтов видит два огонька и силуэт человека. Подойдя ближе, Яхонтов видит Амайю.


91 ИНТ./НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА БЕСЕДКА В ПАРКЕ – НОЧЬ


Она сидит на тонком татами. Яркая луна своими лучами освещает Амайю. На ней синее кимоно в серебристых птицах. На татами перед Амайей в свете двух зажженных свечей стоят две корзинки: с виноградом, яблоками, сливами, и каштанами. Рядом стоит маленький кувшинчик, две пиалы и ваза, в которой несколько веточек степного ковыля. Яхонтов подходит к Амайе.


ЯХОНТОВ

Амайя?


АМАЙЯ

Хорошо, что вы пришли.


ЯХОНТОВ

Я не мог не прийти.


АМАЙЯ

Я хочу показать вам Цукими мацури.


ЯХОНТОВ

Что это?


АМАЙЯ

Праздник любования луной. Сегодня самая красивая луна.


ЯХОНТОВ

Разве может быть что-то краше вас?


На лице Амайи появляется легкая улыбка.


АМАЙЯ

Сегодня не обычная ночь. Когда лавр становится багряным, заяц, который живет на луне толчет в своей ступе листья лавра, для того, что бы приготовить лекарство. Это лекарство продлевает жизнь.


Амайя ложится на спину и смотрит на луну.


АМАЙЯ

Ложитесь.


Яхонтов ложится на татами, отделяемый от Амайи только горящими свечами. Их лица освещены серебряным светом луны, проникающим через легкую дымку, которая уже появилась над травой в парке.


АМАЙЯ (cont’d)

Посмотрите туда.


Амайя указывает легким взмахом руки в сторону луны. Рукав кимоно падает, обнажая мраморную кожу тонкой руки. Яхонтов смотрит на руку Амайи, на изящную кисть. Амайя пальцем водит по воздуху.