Из зала ее уже звали. Фэнг Инжень, глава клана, прошел дальше во двор. Вход вниз, в подвал, был неприметным. Воздух тут был спертый и холодный. Клан встретил главу тишиной, но все внимательно наблюдали за ним, следили, пока он спускался. Еще на лестнице Фэнг Инжень почувствовал, как жертва на его плече дернулась.

Лин Ху не заметил ловушки, потому что это был воздух. Клан Фэнг проследил его маршрут и по дороге расположил коробочку с отравленным воздухом. Один вдох – и человек, даже заклинатель, на некоторое время терял способность шевелиться. Правда, на очень короткое. По сути, эта техника позволяла обездвижить врага и убежать. Но клан Фэнг не гнушался использовать ее в своих целях.

Посередине главной комнаты стояла прямоугольная каменная глыба: то ли обеденный стол, то ли место пыток – сейчас уже никто не помнил. На нее постелили теплое одеяло и уложили Лин Ху. Он уже смог открыть глаза, пальцы подрагивали – значит, тело возвращалось в норму. Сколько уйдет времени на восстановление – зависело от организма заклинателя и количества яда, которое он вдохнул.

Фэнг Инжень снял свою маску и плащ, подал знак, и к нему подошли две заклинательницы и один заклинатель. Никто из них не гнушался носить одежды преступного клана, но, выходя в город, конечно, прикрывали их и надевали маски.

В шею Лин Ху впились тонкие длинные иглы, начали с голосовых связок. Фэнг Инжень приподнял его, ему передали еще горячий отвар в пиале, своим видом напоминавший заболоченную воду. В нос ударил мерзкий горький запах, но он не мог сопротивляться – отвар стали вливать в рот. К телу возвращалась подвижность. Он попытался выплюнуть снадобье, часть жидкости разлетелась в стороны, часть попала на лицо главе клана, но большая часть все равно лилась в глотку.

– Отпаиваете? Вот молодцы, – раздался голос служанки. Как и обещала, она принесла мясной бульон и теперь осторожно спускалась с пиалой. – Ну, вы заклинатели, вам и лекарей не надо. Все хорошо с ним?

Фэнг Инжень смотрел на нее тяжелым немигающим взглядом. Когда она подошла, он налил бульон в ту же пиалу, в которой еще оставалось лекарство, и продолжил. По крайней мере, вкус стал менее отвратительным. Лин Ху по-прежнему не мог ничего. Он хотел подать знак, что его похитили, губы шевелились, но получался тихий звук, больше похожий на дыхание, чем на слова. И вдруг он произнес:

– Спасибо. Не знаю, что делал бы без вас. Наверное, я мог бы так глупо умереть, замерзнув на улице.

Это говорил он и в то же время не он. Иголка глубоко в его горле управляла голосовыми связками. Получалось немного глухо и не очень убедительно, но получалось. Служанка засияла от счастья и убежала из подвала – ее снова ждали наверху.

– Закройте дверь, – глухо приказал Фэнг Инжень. Иглы двинулись ниже, в плечи. В мышцы, что управляли руками. Судорога прошла от пальцев к плечам. Лин Ху захотелось орать, но он сам не мог издать ни звука.

– Что за шрам? – спросил Фэнг Инжень, осторожно коснувшись его шеи. Ни он, ни члены клана не выглядели враждебными. Предполагалось, что Лин Ху убьют сразу же при встрече с ним. Он ведь обманул их, он ведь все это время был вторым наследником у них под носом. Его отпустили как простого заклинателя, а за его жизнь столько могли выменять у клана Тьен.

– Кто оставил тебе этот шрам?

– Сам. – В этот раз слова в него никто не вкладывал. Лин Ху заставили отвечать, но это уже были его собственные слова. Юноша поморщился, когда протыкали пальцы: было особенно неприятно. Клан Фэнг ждал, внимательно наблюдая. Даже если бы Лин Ху был в порядке, этих людей хватило бы, чтобы убить его. Но они не спешили. Фэнг Инжень отошел, встал напротив. Со стороны все и вправду выглядело так, будто они лечили пострадавшего заклинателя. Одолжение ему делали.