– Где ты прятал нож? – слегка запнувшись, спросил Руде Хунд. – Охранники обыскали нас на выходе и ничего у тебя не нашли.
– Это несложный прием, мальчик, – вздохнул старик. – Я прятал нож в камнях на вершине Столовой горы.
– А! – вымолвил Хунд. – Вот как. Что же… спасибо за урок.
– Не стоит благодарности, – буркнул Бенга. – А куда это ты правишь?
– На остров, – недоуменно ответил северянин. – На центральный.
– Ты заказал нам виллу или апартаменты в Бедельти? – ядовито осведомился старик. – Желаешь не пропустить карнавальное шествие? Подумай хорошенько, Пес, как встретят на Золотом острове двух закованных в цепи каторжан! А пока будешь думать, поворачивай к Монастырскому.
Это направление тюляки знали хорошо. Метания бестолкового дня наконец-то заканчивались. Если бы морские собаки умели вздыхать с облегчением, они бы вздохнули. Если бы умели вилять хвостами, как сухопутные, – завиляли бы. А так они просто дружно устремились вперед.
– Благодарю вас, сударь, – улыбнулась Трина. – Это была чудесная прогулка.
– О да! – пылко подтвердил король. – Чудесная! Спасибо вам, сударыня.
– Мне пора, – сказала девушка. – Прошу вас, Орвель, не провожайте меня. Я гощу у простых людей, вы можете их смутить.
– Хорошо, – вздохнул король. – Я понимаю. Хотя сегодня еще ничего, а вот завтра я могу их и вовсе напугать…
– Чем же это? – удивилась Трина, но, заметив, что Орвель помрачнел, быстро добавила: – Не говорите, не надо. Оставим эту тему.
– Уж лучше я скажу сегодня, чем испугаю вас завтра, – грустно сказал Орвель дор Тарсинг. – Под действием магического поля я превращусь в довольно неприятного зверя. Это причина, по которой мои предки перебрались сюда, на архипелаг.
– Не огорчайтесь, – девушка кончиками пальцев коснулась руки короля. – Ведь это ненадолго.
– Да, верно, – слабо улыбнулся Орвель. От ее прикосновения у него сильнее забилось сердце. – Когда магическое поле исчезнет, я вернусь в свой истинный облик. Главное, чтобы вы… милая Трина, ведь вы не покинете острова сразу после праздника? Вы останетесь погостить еще? Я…
– Вы немного торопитесь, сударь, – рассмеялась девушка, и на щеках ее заиграли ямочки, а выбившаяся из прически прядь каштановых волос упала на лоб. – До завтра!
– До завтра, – прошептал Орвель, глядя ей вслед.
Узкий ход уводил куда-то в глубь скалы. Едко пахло дымом. Воняло рыбой. Два запаха словно соревновались, который из них отвратительнее. У Вальерда защипало в носу, и он оглушительно чихнул. Вслед за ним расчихалась Тильдинна. Но зато здесь было ощутимо теплее, чем снаружи, – и уставшие, продрогшие путешественники продолжали идти вперед.
Под ногами что-то хрустело. Через десяток шагов стены почти сомкнулись, оставив щель, через которую пришлось протискиваться. Вальерду это удалось с большим трудом. Будь на его месте мужчина помассивнее, он бы застрял. По мере удаления от входа в каменном коридоре становилось все темнее. Через некоторое время стены разошлись, открывая доступ в пещеру, терявшуюся во мраке.
Глаза путешественников никак не хотели привыкать к темноте. Брайзен-Фаулены топтались на месте, не решаясь углубиться в пещеру.
– Эй, есть тут кто-нибудь живой? – позвал Вальерд.
Получилось заунывно и хрипло. Он откашлялся.
– Э-эй! Мы заблудились…
На сей раз вышло и вовсе жалобно, а вдобавок не очень понятно. Вальерд снова кашлянул, собираясь предпринять третью попытку.
– Ну что ты кричишь, Валь? – сердито сказала Тильдинна. – Здесь никого нет.
Опровергая ее слова, справа от них в темноте кто-то ойкнул.
– Кто здесь? – воскликнул Вальерд. – Покажитесь! Мы сильно замерзли и ищем прибежища…