Мари вздрогнула, ожидая перечисления всех своих недочетов, что было в фирменном стиле мистера Бейкера.
– У тебя была одна задача: найти и позвонить. Что было в этом непонятного? – возмущался босс. – К кому ты там еще подошла взять интервью? К его заместителям, пиарщикам, стилистам?
Мари виновато молчала.
– Ты подставила под удар не только мою, – это слово он особенно выделил, – репутацию, но и нашего издательства! С твоим взбалмошным характером тебе только в желтую прессу идти! Ты представляешь, как мне было неловко узнать от него самого, что моя ассистентка додумалась самостоятельно, без моего ведома, подойти к нему с расспросами, да и еще на запрещенные темы? Чем ты вообще руководствовалась? Глазки построить, пофлиртовать или меня подставить?
– Все, пока еще чего не начудила, иди домой, – он оставил ее, бубня себе под нос: «Дернуло же меня ее с собой взять».
Уильям Бейкер выдохнул с облегчением, когда избавился от назойливой и ослушавшейся ассистентки. Удачное стечение обстоятельств не могло не радовать британца. Знала бы Мари, что встреча Бейкера и Орлова произошла совершенно случайным образом, когда журналисту в очередной раз всего-навсего повезло, и у бара он встретил раздраженного Артёма со стаканом виски в руках.
Сгорая от стыда, Мари быстро спустилась в гардероб за своим пальто. О чем она вообще только думала? Стоило ли оно того? Девушка так поспешно удалилась с мероприятия, что и не заметила, как такси уже мчит ее домой. Сердце колотилось в бешеном темпе, глаза слезились, хотелось лечь на кровать, свернуться калачиком, обнимая подушку, и расплакаться всласть. Сдерживая слезы перед таксистом, она смотрела в окно и сжимала в руках свой бейджик. Мари опустила глаза и взглянула на ламинированную карточку, где черным по белому было написано: «Мари Миронова. Daily Chronicle».
Она не хотела ломать голову, действительно ли Артём ее не узнал, прочитал он ее бейджик или нет, ведь тот человек, которого она встретила, уже не был тем самым Артёмом Орловым из их общего прошлого. Сегодня перед ней предстал чужой и холодный молодой человек, идущий по жизни с фальшивой улыбкой. Почему он был так спокоен и учтив, если на самом деле хотел от нее избавиться, о чем, видимо, и рассказал Бейкеру? Несмотря на его декларируемую дружелюбность и расположенность, она пришла к выводу, что все его четко подмеченные комментарии и тонкая ирония были всего лишь маской, надеваемой им для привычного общения с прессой. Перечитав столько хвалебных статей, возносящих молодого миллионера до небес, она представляла его почти таким, как и раньше, как в памятном прошлом. Но сегодня ей открылась его обманчивая натура, из-за которой она чуть не потеряла любимую работу.
Как ей смотреть завтра в глаза мистеру Бейкеру? Чем объяснить свой проступок? Вдруг он больше не захочет с ней работать, и ее переведут в другой отдел? Бесконечный поток вопросов не оставлял ее в покое всю дорогу домой.
– Мы приехали, – послышалось с переднего сиденья.
ГЛАВА 6
Я стою неподвижно, мне не хватает сил, чтобы сделать хотя бы один шаг. Мои ноги зарыты в песок, а впереди бескрайнее бушующее море. Волны бьют по моим замерзшим ногам, выпускное платье все намокло, а я не могу сдвинуться и с места. Внезапно я очутилась возле дома Артёма. Я кричу, зову его, но в его комнате темно. Протерев глаза, я снова смотрю на дом, но на его месте стоит заброшенный и ветхий барак. Где Артём? Как мне его найти? Медленно попятившись назад, а затем облокотившись на перила, я еще раз смотрю в окно. Боль не утихает, а шторм в моей душе не прекращает бушевать, тогда я вырываюсь и бегу, не оглядываясь назад. Вдруг свет озаряет мои глаза. Машины сигналят что есть мочи. Я оказалась посередине дороги. Я закрываю глаза и перемещаюсь на набережную возле моря. Вот я уже плыву на глубину и заныриваю, пытаясь продержаться без воздуха. Я вынырываю, закрываю глаза и уже лежу в мокром платье на холодном песке. Меня окутывает тоска и боль. Начинается дождь.