– Кайлеб, это неприлично, – зашептал Роланд. – Ведь всё это время, пока ты мирно спал и исцелялся моей магией, Хакон укрывал тебя от ливня и даже поддерживал тепло внутри своей ладони, чтобы ты поскорее очнулся. Тебе стоило не пугаться его, а поблагодарить.

А ведь правда, место где мы находились чем-то напоминало ладонь человека, а лик перед нами был похож энта – ожившее дерево из маминых сказок.

– Спасибо Вам, – кое-как я выговорил слова благодарности, поскольку всё ещё не отошёл от шока. – Благодарю за заботу.

Энт ничего не ответил, он вновь ласково улыбнулся, а затем, устремив взгляд вперёд, медленно качнулся и сделал огромным шаг.

С резкими порывами ветра, что теребили мои волосы, мы продолжили своё путешествие под широкие и размашистые шаги энта Хакона.

Глава 12. Деревня

Ранним утром, когда солнце ещё не показалось на горизонте, Хакон доставил нас до окраин леса и опустил нас на землю. Перед своим уходом энт сорвал с головы веточку с желудями и протянул её мне. Я вопросительно посмотрел на Роланда, и тот кивнул, дав своё согласие. Взяв в руки веточку, я поблагодарил Хакона за его подарок, и он, медленно развернувшись, вернулся в свой лес.

– Тебе повезло, это очень вкусные и питательные жёлуди, – сказал Роланд, будто бы завидуя. – Съев всего один такой, можно обходится без еды и питья целых три дня.

– Так их всё-таки можно есть!? – удивился я.

Мне уже не терпелось попробовать хотя бы один из трёх желудей, но наставник, остановил меня:

– Жёлуди, конечно, полезны как пища, но не стоит торопиться. Они могут пригодиться и в бою. Если влить в них магическую силу и бросить на землю, то за секунды перед тобой может вырасти огромное дерево. Это весьма полезно особенно для побега.

– Вот как, – удивился я, ещё раз поглядев на подарок Хакона и затем убрав его в рюкзак наставника.

– О! Солнце уже встаёт, – приставил руку ко лбу Роланд. – Ну что, пойдём дальше?

Я позвал Айрис, но она устало зевнула, поглядывая на утреннюю зарю и нырнула в мою тень, будто в воду, и так и не вынырнула обратно.

– Что? – изумился я, не веря своим глазам. – Наставник, Айрис… она нырнула в мою тень. Как такое возможно?

Я волновался за неё, поскольку произошедшее было за гранью моего понимания.

– А ты вспомни слова заклинания, что ты читал, когда заключал контракт с своим фамильяром, – пояснил Роланд.

– Ах да. – опомнился я. – А ведь правда! Я вроде читал нечто подобное. Мол я дарую ей приют в своей тени.

– Ну вот, – сказал наставник, а затем на его лице появилась радостная улыбка. – Ну, продолжим наш путь?!

Перед нами раскинулись просторные зелёные луга, а чуть поодаль виднелись пшеничные поля, за которыми стояла маленькая деревушка. Солнце пекло так, что я начал завидовать Айрис, спящей в моей тени. «Там наверняка прохладно и комфортно», думал я, следуя за наставником. Мы прошагали около часа, а затем, спустившись с возвышенности по протоптанной тропинке, мы успешно дошли до окраин деревни. И Роланд, обернувшись, радостно сказал:

– Вот мы и добрались. Это деревня Нирн. Веселое местечко, я тебе скажу. Тут всегда полно народа, а улицы оживлённые, поскольку Нирн стоит на развилке трёх торговых путей. А люди здесь добрые и гостеприимные. Представляешь, у них тут каждый день как праздник. И знаешь, тут пекут отменные блинчики, м-мм, – ностальгируя, наставник засиял от радости. – Со сметанкой и ягодами, мясом и грибами, м-мм, а запах такой сладкий и манящий. Эх, скорей бы уже полакомиться. Таких блинчиков ты нигде больше не попробуешь! Я ручаюсь!

Мы двинулись дальше под хвалебные слова наставника об этой деревне. И тут я увидел нечто странное: шкура волка была прибита к крупной сосне, а откуда-то со стороны запахло гнилью. Я попытался сказать об этом наставнику, но он продолжал воспевать оды этой деревни. Но как только мы вошли в неё, лицо наставника тут же помрачнело. Реальность оказалась не такой, какой мы ожидали. Перед нами раскинулась длинная, серая и унылая деревня с пустыми улицами и мёртвыми деревьями. А вокруг не было ни души.