За это время Лиам сделал географическую привязку по старым делам. Ни он сам, ни Кимберли, не нашли там никакой закономерности ли отправной точки.

К концу четвертой недели у всей группы опустились руки. Они нашли, казалось бы, подходящего подозреваемого – бывшего бойфренда, но у него было алиби и полтора десятка свидетелей: он отрывался на собственном мальчишнике. На этом идеи у детективов закончились.


Выходные Лиам провел за пересмотром документов по делу. Он отменил свидание с Кимберли. Но сколько они не бился, сколько не перекладывал бумаги с места на место, ничего путного ему в голову так и не пришло.

Хотя детектив никогда не считал понедельник тяжелым днем, в этот раз он не задался с самого утра. Оказалось, что закончилась зубная паста. Потом Лиам пролил кофе, плеснув часть горячей жидкости себе на руку. Больно и неприятно.

Обычно спокойный, детектив громко выругался и грохнул кофейником о столешницу. Попутно задел рукой чашку и сбросил её на пол.

– Твою мать!

На удивление, чашка уцелела. Свежесваренный колумбийский кофе казался уже не ароматным, а зловонным. Лиам поплелся за тряпкой, чтобы вытереть кофейные лужи.

Он навел порядок на кухне. Посмотрел на пустую тарелку: завтрак детектив так и не сделал. Но время уже поджимало. «Ну и черт с ним».

Не успел он выйти из кухни, как зазвонил телефон.

– Новый труп, гони сразу на стоянку за гипермаркетом на углу тридцать шестой и Парк-сквер, – голос напарника звучал невыразительно и подавленно. Том сразу же отключился.

Брэдли наскоро оделся и бегом отправился к машине. Он и здесь ожидал пакости, но автомобиль завелся сразу же. А на дорогах не было пробок. Время он не засекал, но добрался быстро.

Детектив поставил машину у въезда на полупустую стоянку.

В тридцати ярдах стояли Том и двое полицейских в форме. Резвый ветер гонял туда-сюда бумажки. Потом на секунду затих, словно задумался, и начал играться с пластиковым пакетом. Немного покрутил его по асфальту, распугал небольшую стайку воробьев у лужи. Зашвырнул пакет на проволочное ограждение стоянки. Пытался было сорвать, но сетка прочно вцепилась в свою шуршащую добычу. Ветер дернул свою игрушку последний раз, обиженно затих, а потом умчался на поиски новой.

Детектив поежился: утро выдалось прохладным, а он очень любил тепло и комфорт, что, с его работой, было большой редкостью. Том заметил приятеля и отчаянно махал рукой, призывая того поторопиться. Лиам ускорился.

Полицейские стояли у трупа девушки. Лужа крови под головой, искромсанная грудь, сложенные руки и нож под ними.

– Знакомая картинка? – Том откашлялся.

Брэдли закусил губу и ничего не ответил. Присел возле тела.

– Когда эксперты приедут? – он разглядывал рукоятку ножа.

– Должны сейчас быть. Они осмотрят место преступления, соберут все, что нужно и тело отвезут сразу на вскрытие. Я договорился с моргом.

– Хорошо. Я тогда поеду прямиком туда. Ты со мной? – Лиам поднялся.

– Не-а. Я лучше с бумагами. – Том огляделся по сторонам. – А вот и эксперты.

На стоянку заехал фургон криминалистов и остановился возле машины детектива. Лиам спросил полицейских, почему они до сих пор не огородили место преступления.

– Так тут все равно никого пока нет, – офицер, тот, что помоложе, пожал плечами.

Лиам навел на него указательный палец:

– Есть люди или нет, вы в первую очередь должны обеспечить сохранность места преступления. Вам это понятно, офицер?

– Так точно, сэр, – молодой полицейский смущенно опустил глаза.

– Так какого черта ты до сих пор здесь стоишь? Выполнять! – выкрик Брэдли, подхваченный ветром, разнесся по всей стоянке, разогнав успокоившихся было птиц.