– Знаю, бывало. Отпустило?
Терри утвердительно кивнул.
– Тогда слушай. Предатели нам не нужны. Их нигде не любят. Твой неоправданный, но жаждущий оправданий эгоизм ослепил тебя. Война закипела с момента твоего прибытия на Глок. Пока ты болел и пытался отвлечься, остановилась галактическая торговля. Колонии обрели независимость, от них моментально отказались и ваши, и наши, и третьи, и четвёртые завоеватели. Современное оружие не сжигает и не разрушает. Оно парализует волю, разум, чувства, амбиции. О симпатиях и антипатиях порассуждаем потом. Сейчас не время. Ты подарил мне замечательную идею. Не передумал? Готов принестись в жертву ради моего счастья?
– Я дал слово, значит, сдержу, – опрометчиво пообещал Терри, ещё не полностью придя в себя.
– Тогда до завтра! – впервые за вечер рассмеялась Акулина.
Глава 2
Обратный сигнал
В эту ночь сон был крепким, а его видения сладкими. Но, разомкнув веки, мы безвозвратно теряем таинства, живущие накануне пробуждений.
Одно Терри понимал отчётливо: нынешней поход по алогичным изнаночным тайникам мироздания был совершенно непохож на предыдущие вылазки. Их влияние на отношение к яви и саму явь всегда загадочно необъяснимы. Теперь нашим героем управляла назойливая мысль: «Слава богу, проблема решена. Но вернуться домой в качестве загулявшего туриста – значит снова обрести её. Путь в пропасть убирается вниз, и только в одну сторону. Раз посчастливилось свернуть, есть окольные переулки».
Он строил планы, как досконально изучить новый мир и непременно найти из него выход. Приятными открытиями баловало обновлённое восприятие. Ощущения заметно очистились, словно прежде их пытались приглушить, подчистить, профильтровать.
«Интересно, а после повторного вмешательства Акулины я снова потеряю себя? Перейду под её контроль? – размышлял Терри. – Может, стоит отказать инопланетянке. Переиграть, перепутать планы так, чтобы встреча не состоялась».
Но свежесть и яркость впечатлений вскружили голову и понесли прочь, в бездумную бездну удовольствий. Воздушный завтрак на крыше отеля. Настоящий живой концерт, устроенный тут же специально обученными пташками. Одни прыгали по клавишам и струнам, тыкали клювами в крошечные колокольчики. Другие пернатые виртуозы выписывали такие трели и партии, что, казалось, сквозь одежду прорастают крылья. В соседи по столику напросились заклинатели самоцветов с легендарного и таинственного Острова Опалов. Они единодушно с Терри наслаждались невесомыми лакомствами души и тела. А улучив момент, продемонстрировали непостижимый фокус. Оба, словно по команде, подбросили вверх по горсти разноцветных кристаллов. Камни в такт музыке замерцали и заплясали в воздухе. Сложились поочерёдно в несколько замысловатых рун. После чего заметались между укротителями, закружились над Терри, осыпаясь в его нагрудный карман.
– Выберите наощупь камень.
Кристалл прыгнул в подставленные пальцы. А его собратья дружной вереницей поспешили к прежним владельцам.
– Что это? – Терри боялся посмотреть на столь неожиданный улов.
– Ваш оберег. Нечто близкое и превосходящее по красоте и силе бриллиант и огненный опал. Отныне он Ваш. Осталось научиться им управлять.
Как после такого маркетингового хода не поддаться на экскурсию. Ковёр-самолёт принял пассажиров. Полёт не занимал время, а щедро дарил его. Остров Опалов лучисто притягивал и завораживал. Его окружало море, полное магического огня, стократно преломлённого и отражённого, сговорившегося с местным тысячеликим солнцем. Песок искрился и мерцал до жгучей рези в глазах. Руки порывались прогнать каждого, кто наступал на него. Сумасшедшие деревья, то ли пальмы, то ли ёлки, бормотали и жестикулировали. Терри переводил их невнятные речи по-своему: «Ты пришёл, чтобы взять нас. Мы рады тебе, о наш новый хозяин!»