– Проктор, ты меня слышишь?
Я выныриваю из транса.
– Прости, – бормочу я и поднимаю кружку. – Кофе великолепен. А есть что-то не хочется. На работе перекушу.
Элиза складывает в блендер продукты, предназначенные для завтрака.
– А что ты тут делал прошлой ночью?
– Делал?
Блендер вдруг оживает, оглашая кухню ревом, потом так же резко останавливается. Наступает пронзительная тишина. Элиза переливает содержимое блендера в высокий стакан.
– Я слышала, как ты чем-то громыхал. – Она пробует свою питательную смесь и покачивает стакан. – Часа в три ночи.
И так понятно, что ее слова вызывают у меня тревогу. Могу ли я соорудить правдоподобное объяснение? Сказать, что услышал шум и пошел проверить? Проснулся посреди ночи голодным и совершил набег на кухню? Меня разбудил дождь и я встал, чтобы закрыть окна? Насколько помню, этой ночью я спал как убитый.
– Должно быть, это из-за вчерашнего вина. В нем столько сахара. Заснуть не мог.
– Да, ты вчера перебрал. – Элиза проглатывает завтрак и ставит стакан в мойку. – Идем. Хочу кое-что тебе показать.
Мы идем в обеденную зону. Элиза достает из портфеля и раскладывает на столе четыре больших эскиза, выполненные пастелью. На каждом изображена женская фигура в платье для коктейлей. У платья высокая талия, короткие рукава и воротник-бабочка. Подол сильно плиссирован.
– Для нового сезона. – Элиза отходит от стола и встает, скрестив руки на груди. – Что ты думаешь?
Честно говоря, я ничего не думаю об этом платье. Эскизы жены абстрактны; мне не хватает воображения, чтобы их оживить. Как бы такое платье смотрелось на живой, а не на нарисованной женщине? Очень трудно сказать.
– Думаю, это просто потрясающе. – Я включаю улыбку внимательного мужа. – Наверное, лучшие из твоих фасонов.
– Которое?
– Что значит «которое»?
– Проктор, они сильно различаются между собой.
Да, мне так просто не отвертеться. Я внимательно рассматриваю эскизы, добросовестно выискиваю различия, но почти не нахожу их. Наконец я наугад тычу в один из рисунков:
– Вот это.
Элиза недоверчиво щурится:
– Почему?
Я впиваюсь глазами в выбранный мной эскиз:
– Думаю, из-за воротника. Он кажется мне более сдержанным.
– Проктор, все воротники одинаковы. Это единственная одинаковая деталь.
В воздухе повисает напряжение. Когда оно проходит, Элиза сердито начинает собирать эскизы в стопку.
– Возможно, я ошибся, – говорю я. – Давай взгляну еще раз.
Элиза мотает головой и, не взглянув на меня, запихивает эскизы обратно в портфель.
– Нет, когда ты прав, ты прав. Это полная чепуха.
– Элиза, я такого не говорил.
– Мне и без слов понятно. О чем я только думала? Даже не верится, что я все утро ухлопала впустую.
Говорить ободряющие слова и пытаться переубедить ее бесполезно. Прожив с ней почти десять лет, я понял, что подобные разговоры свойственны любой творческой натуре и не надо принимать их на свой счет. К полудню настроение жены опять поднимется, и она с воодушевлением возьмется за новые эскизы. Постоянная борьба с собственной неуверенностью – часть творческого процесса, она усиливает ликование Элизы, когда все идет как надо. (Наверняка так будет и в этот раз. Ее дизайнерские платья продаются в лучших магазинах, по очень высоким ценам.)
– Ну что ж… – почти безнадежно вздыхает она. – Пора переодеваться. Через час у меня фитнес, а в полдень – встреча с покупательницей. Даже не знаю, что ей показать. – Элиза настороженно смотрит на меня. – Знаешь, Проктор, иногда я всерьез беспокоюсь за тебя.
– За меня? С чего это?
– Даже не знаю, как это лучше выразить. С какого-то времени у тебя… у тебя словно что-то сбилось. Просыпаешься среди ночи, почти ничего не ешь, не следишь за собой.