Русские легенды и сказки непонятны только западному духу. К примеру, сказка «Морозко» вызывает недоумение и даже негодование американцев. Что поучительного в лживой девочке-сиротке, которая зачем-то врёт Морозу, что ей тепло, когда она коченеет от холода?

И почему это придурковатый дед наказывает мачехину дочку, которая честно кричит, что ей холодно!

Сюжет сказки противоречит уставу мирового «американского монастыря», где царствует голый прагматизм. Иностранцам не понятен и чужд менталитет русского человека, для которого характерна повышенная деликатность, нежелание затруднить, совершенно независимо от требований здравого смысла. Он вполне может отказаться от предлагаемой еды, питья, услуг; часто именно такой бывает его первая реакция: «спасибо, не надо, все в порядке».

Недаром любимый герой русского фольклора – Иванушка-дурачок: потому и «дурачок», что его поведение противоречит «здравому смыслу». Он отдаст последний кусок хлеба какой-нибудь зверушке в лесу, не думая о том, что самому есть нечего, а потом эта зверушка помогает ему победить Кощея Бессмертного. В результате, совсем не по правилам западной логики, он получает и царевну в жены, и полцарства в придачу.

И «супермен» русских былин Илья Муромец, имея выбор богатым стать, жениться или погибнуть, на перепутье, рассуждает совершенно бестолково: – «Мне женитьба не ко времени, а богатство мне не к радости». И предпочитает в соответствии с русским духом сначала сразиться с врагами родины, а потом уж всё остальное, как получится. Сказка ложь, да в ней намёк… Вдумайтесь во все эти присловья, которые давно клишированы в речи и в нашем сознании. Они полны глубокого смысла……..

Русские народные сказки – «опасная» вещь для накопления богатства ради богатства.. Они с раннего детства внушают нам простую мысль, которая потом оборачивается «загадочными» реакциями. Быть богатым – плохо, а быть бедным – хорошо, все богатые плохие, а все бедные хорошие. Отсюда пренебрежительное отношение к любым материальным благам, как типичная характеристика русского сознания, русской культуры, совершенно непонятная и загадочная для англоязычных культур.

Видимо поэтому когда-то русские купцы, а сейчас «новые русские» так беззаботно сорят деньгами.

По мнению Ильина, корни подобного отношения к богатству следует искать в инстинктивном осознании общего богатства: «Богат вовсе не индивид – Иван или Пётр; богаты мы, народ в целом. Богат пространством и землёй, лесом и степью, цветами и пчёлами, дичью и пушниной, реками и рыбой; богат земными недрами. Тогда русский говорит: „у нас течёт молоко и мёд“, „хватит на всех и ещё останется“ – это древние изречения народной мудрости».

Именно «подсознательно ощущаемым богатством» объясняет Ильин «в русской душе необоснованную беззаботность, легкомысленную и иллюзорную уверенность, выраженную словами, которые едва ли знает какой-либо другой народ: авось, небось, и как-нибудь».

Ильин считает, что «это подсознательное чувство народного благополучия, возможно, и побуждает богатых русских проматывать своё состояние, которое часто или слишком большое, или слишком легко доставшееся, или вовсе неистощимо».

Русский язык с древности изобилует поучениями и пословицами, демонстрирующими преходящий характер богатства, его бессилие, его вредное влияние на человека. Например:

Лучше капля ума, чем вдоволь богатства;
Из богатств выше золота – книги;
Богат ждёт пакости, а убог – радости;
Богатство спеси сродни;
Богатство – вода, пришла и ушла;
Не с богатством жить, с человеком;
Не от скудости скупость вышла, от богатства;