Маслина направилась к шкафу в другом конце комнаты. В нем висели несколько смокингов и парадных мундиров на разные случаи. Она втиснулась между ними и закрыла за собой дверь. На часах 9:3:820.

В кабинет вошел корпулентный кабачок в генеральском кителе, а за ним еще пятеро. Два баклажана отсалютовали и сразу же покинули кабинет. Трое оставшихся внимательно смотрели на генерала.

– Присядьте, – сказал он.

Огурец в шляпе-федоре, перец в нелепой зеленой майке с плащом и маслина в черном облегающем комбинезоне заняли места за столом, и верховный главнокомандующий начал:

– Полагаю, друг другу вас уже представили. И вы наверняка поняли, что, раз оказались здесь, на то была веская причина. И эта причина – Бекар. Так он себя называет. Кто-то из вас уже с ним знаком, – генерал пристально посмотрел на опешившего Бенедикта, – Не так ли, детектив?

– Не довелось познакомиться лично.

– Теперь у вас будет такая возможность.

Взгляд Бенедикта стал подозрительным. Генерал хотел продолжить, но детектив заговорил раньше:

– И вы готовы нарушить условия нашего соглашения с Организацией?

Икрари поправил очки.

– А вы – нет?

Наступила пауза. Бенедикт и генерал пристально смотрели друг на друга, не отводя глаз. Маслина с перцем чувствовали себя явно лишними свидетелями этой зрительной дуэли, но им ничего не оставалось, кроме как наблюдать.

– Почему вы сказали, что Бекар так называет себя сам? – наконец произнес Бенедикт. – Насколько мне известно, никто в его окружении не использует это имя.

– Так точно. Это все ваша заслуга, детектив. Он знает, что так называете его вы. Бекар прислал нам письмо и подписал его так. Глава междунароной мафии явно к вам неравнодушен. Впрочем, теперь он – не просто глава мафии, а террорист, угрожающий национальной безопасности, – генерал, наконец, оторвал взгляд от Бенедикта и обвел глазами всех присутствующих, за исключением, конечно, Пули, сидящей в шкафу, – Он и его бандиты одновременно захватили десятки крупных химических фабрик по всей стране, а также два стратегически важных научно-исследовательских института. Рабочие, ученые и студенты находятся в заложниках. Ваша задача – освободить их и остановить Бекара.

Таймер показывал 5:11:215. За окном начинало светать.

– По имеющимся у нас данным, – продолжал генерал, – выбросы захваченных химических фабрик сопоставимы с извержениями нескольких вулканов. У нас нет информации, что там происходит, но с такими масштабами скоро дым скроет большую часть неба над страной, отрезав нас от солнечного света. Все мы знаем, что это значит.

– Угроза всему живому, – кивнул Бенедикт, вспомнив странную дымку в небе, которую видел накануне, – Какие его требования?

– Никаких.

Маслина недоверчиво нахмурилась и впервые вступила в разговор:

– Это какой-то абсурд. Пострадают миллионы… или даже миллиарды. Это же катастрофа для всей планеты. Должна быть веская причина, чтобы такое устроить.

– Разведка работает над выяснением причин. Ваша миссия состоит в другом. Действовать надо быстро. Первая цель: Кормвельский… – генерал замешкался. Рассветный луч солнца, скользнувший сквозь приоткрытые жалюзи, коснулся фотографии со стола. Зыбкий розовый блик отразился на темно-зеленом лице генерала.

Кабачок подвинул фото, бросив на него беглый взгляд. На изображении юная девушка-кабачок стояла со студенческим билетом в руках и улыбалась. За ее спиной был Грамварский институт. Генерал собирался договорить, но тут его взгляд упал на документы, где лежала другая полоска света из окна. Заглавие первого листа гласило: «Текущие разработки Грамварского института». Он пробежался взглядом по списку и едва заметно побледнел. Затем откашлялся и произнес: