– Поправляйся скорее, – сказал Юичи.

– Мы будем молиться за тебя, – добавил Шиори.


– Как вы думаете, что Мибу сделал с помощником аптекаря? – спросил Тадеши, который поджидал близнецов на улице. Мибу было давним прозвищем Сэтору, когда тот ещё служил начальником дворцовой стражи на территории клана Нагаи. Так называлась маленькая деревенька, из которой он был родом.

– Убил, – ответил Юичи.

– И закопал, – добавил Шиори.

– Слушайте, а вы не можете и его в лягушку превратить? – вдруг сказал Тадеши.

– Из него лягушка не получится, – серьёзно проговорил Юичи.

– Только сколопендра, – подтвердил Шиори.

– Так давайте в неё!

– Она потом тебя укусит, а нам опять тебя лечить? Помнишь, как тебя прошлый раз тошнило?

– Ладно, – согласился Тадеши, – не надо пока превращать.

В том, что юные жрецы умеют превращать людей в лягушек, он был уверен с самого детства, хотя никогда и не видел, как они это делают. Проверять этот факт на себе Тадеши точно не хотел.

– Кто из вас первым пойдёт к аптекарю? – спросил он.

– Нам Цукиюми укажет, – ответил Юичи, и они с Шиори сложили руки в молитвенном жесте, закрыли глаза и зашептали:

– Говорим смиренно пред великой царственной Цукиюми, дабы помогла нам сделать выбор.

Затем Шиори достал из кармана монетку и подбросил её в воздух.

– Священная гора, – проговорил он, поймав монетку.

– Значит, тебе идти, – кивнул Юичи. – У нас к тебе будет просьба, – он повернулся к Тадеши. – Пойдём со мной к Нори и отнесём бальзам. Он поможет ему для окончательного восстановления.

– Почему я?

– Потому что мы все теперь коллеги, и ты должен к этому привыкать, – с этими словами Шиори всучил другу бутылочку, которую достал из кармана, а сам обнял брата и зашагал прочь от Алой лилии.

– Я всё равно не понимаю, почему ты один не можешь отнести бальзам, – проговорил Тадеши.

– Потому что Нори должен видеть и твоё участие тоже. Ему нелегко.

– Ладно.

– Чего ты насупился? Тедди, сделай нормальное лицо.

– Хватит меня так называть! Идём уже.

Когда они пришли в комнату Норико, Сэтору был ещё там. Он сидел рядом с раненым, и они о чём-то беседовали.

– Вы что-то забыли? – спросил Мибу.

– Вот, – Тадеши протянул бутылочку.

– Что вот?

– Бальзам.

– И?

– Для Нори.

– Это от нас с братом, – улыбнулся Юичи.

– Спасибо, – тихо сказал Норико и попытался привстать, но Сэтору не дал ему этого сделать.

– Ты чего? Ты лежи! – Тадеши сам отдал ему бутылочку.

– Я уже всё себе отлежал, – виновато улыбнулся Норико.

– А ты знаешь, почему это место называется Алая лилия? – вдруг спросил Юичи.

– Нет. А ты?

– Это как-то связано с легендой об этом цветке. Но я сам толком её не знаю.

– Я знаю, – пробурчал Тадеши. – Отец рассказывал.

– Расскажешь? – попросил Норико.

– Хорошо, – Тадеши уселся на циновку и похлопал по полу, глядя на Юичи. Тот сел рядом с ним. – Алую лилию ещё называют цветок хиган, потому что они цветут в дни осеннего и весеннего равноденствия. Когда она цветёт, её листья опадают, а когда растут листья, увядают цветы. Есть легенда о двух братьях. Одного звали Манжу, и он заботился о цветке, а второго – Саху, и он ухаживал за листьями. Им нельзя было видеться, потому что их наказала богиня солнца. Только после смерти Манжу и Саху смогли встретиться. В царстве теней они стали духами и до сих пор продолжают ухаживать за цветком хиган.

– За что же они были так жестоко наказаны? – спросил Норико.

– Отец говорил, что они… – Тадеши закашлялся.

– Тебе нехорошо? Ты простудился?

– Нет, – хрипло ответил он. – Всё нормально.

– Он мне сказал, что совершенно здоров, – скептически заметил Сэтору.

– Я такой и есть! Здоровый!

– Ты отвар пил? – тихо спросил Юичи.