Я не спешила заселяться в отель, благо их тут было немало, и даже сейчас свободных мест в них хватало. Тем более, весь мой багаж состоял из одного рюкзака.
Умение путешествовать налегке было одним из немногих моих достижений за время, проведённое за границей. Обычно я заранее заказывала всё, что необходимо, в интернет-магазинах и забирала это на месте. Порою мне даже удавалось продать потом часть уже ненужных вещей через какой-нибудь сайт или на местном аукционе. Вот и сейчас мой заказ ждал меня в этом городе.
Гуляя по тихим улочкам, я полностью погрузилась в его атмосферу и единственное, что меня удивляло, это обилие машин скорой помощи и полиции. Возможно, это как-то было связано с той аварией в пригороде, но казалось мне несколько странным, так как до того места было достаточно далеко.
Спустя пару часов, после прогулки и посещения уютного кафе, утреннее происшествие стало казаться мне досадным недоразумением, не способным испортить предстоящий отдых. Погружённая в свои мысли, я дошла до главной площади города.
– Добрый день, мисс! – произнёс спокойный и твёрдый голос. Я повернула голову и увидела полицейского. Он шёл в мою сторону. На всякий случай, я приготовила паспорт.
Он быстро пролистал его, и, подняв на меня пристальные глаза, спросил:
– Откуда бежите?
– Я? Бегу?! – мой тон был слегка возмущённым. Признаться, я даже подумала, что страж просто сходит с ума от скуки.
Как будто не слыша меня, он продолжил:
– Вы приехали из окрестностей Сноу-Маунта? Вам известно о катастрофе, случившейся там?
– А что произошло?
– Вы не знаете?! – гневно округлил глаза полицейский. – Там прорвало плотину и многие территории оказались затопленными! Поэтому власти проводят эвакуацию туристов и пострадавших в Гарден-Сити!
– Я не оттуда, – последовал мой ответ. – Вчера вечером я приехала в округ, остановившись в отеле «Зелёная мечта», том, что на берегу озера.
– Там утром, наверное, много народу было…
– Вы угадали.
– Вынужден вас разочаровать, но в ближайшее время в гостиницах будет так же тесно, – сказал он. – Поэтому советую вам как можно скорее найти жильё, иначе придется ночевать на вокзале.
Такая новость совершенно выбила меня из колеи. Признаться, я слабо себе представляла окрестности Сноу-Маунта, да и о плотине узнала только сейчас. Но слова полицейского многое объясняли.
Я медленно выходила из ступора, пытаясь привести мысли в порядок.
– Будьте готовы к тому, что придётся провести в нашем городе несколько дней, а то и неделю, – продолжил страж, – пока не восстановят дороги.
Однако, увидев выражение моего лица, он добавил, немного смягчил тон:
– Если у вас мало средств, неподалёку отсюда есть хостел и самая короткая дорога к нему – через парк. Он показал рукой в сторону ближайшей улицы.
– Пройдёте метров сто, и там будут ворота.
Я поблагодарила его за совет.
– Скажите, – спросил он вдруг, – у вас здесь есть здесь знакомые или родственники?
Меня как будто толкнули в спину.
– Подруга, – зачем-то сказала я, – мы с ней давно не виделись. Она мне почти как сестра.
Но эта жалкая ложь ничего не меняла.
– Да, и у меня с друзьями так же, – закивал полицейский, – друзья – вторая семья. Нет сомнений, что она вас поддержит. Никто ведь не знает, сколько всё это продлится.
Сказав это, он протянул мне обратно мой паспорт.
– Ну что же, мисс, я желаю удачи. Но надо быть осторожной, очень, очень…
«Хостел?» – с сомнением подумала я. Отель казался мне более предпочтительным вариантом. Да и слова полицейского вызывали у меня некоторое недоумение. Ведь гуляя по городу, я не заметила никаких признаков паники. Хотя, если он конечно был прав, в нынешней ситуации сорить деньгами точно не следовало. По крайней мере, имело смысл заглянуть туда и дальше уже действовать по обстоятельствам.