– Дон Леоне привёз нас к себе, чтобы я помогла ему в одном важном деле. А ты пока отдохнёшь здесь. Скоро я приеду за тобой, и мы вернёмся домой.

– Хорошо, мама.

У Софи голубые глаза, как были у её отца, и сейчас синева её глаз туманится слезами. Подбородок дёргается, дыхание становится прерывистым, но она упорно сражается со слезами.

Какое-то время мы молча обнимаемся. Я глажу Софи по спине, отдаю ей все свои силы, всю любовь и тепло. Потом малышка отстраняется, вытирает щёки и решительно поворачивается к Дону Леоне.

– Если мама пообещает, что выполнит ваше задание, то можно я поживу с дядей Орсоном и тётей Нари?

Дон отвечает не сразу. Задумчиво смотрит на Софи, потом на меня, словно что-то просчитывает. Потом спрашивает.

– Софи, ты знаешь, что такое встречное предложение?

– Нет.

– Это когда я не могу сделать то, о чём ты просишь, зато могу предложить тебе кое-что намного более интересное. Хочешь полететь с мамой на волшебный остров посреди океана?

7

– Нет! Вы не посмеете! Это моя дочь, вы не имеете права… Мы обо всём договорились, я согласилась на ваши условия… Даже вы не можете быть так жестоки, чтобы отправить ребёнка к этому… Зверю!

Мои крики моментально скатываются в истерику. Пытаюсь наброситься на Дона, но между нами вырастает стена охраны.

Меня удерживают. Я сопротивляюсь, кричу, тщетно пытаюсь вырваться.

Софи испуганно отступает, прижимая руки к груди.

– Мама… Мамочка… – В её голосе слёзы.

Я в таком ужасе, что не могу найти силы даже для того, чтобы успокоить мою маленькую дочь. Было страшно оставлять Софи в логове врага, но в миллионы раз ужаснее брать её с собой на остров Зверя. Дон нуждается в Софи, как в заложнице, чтобы держать меня под контролем, поэтому позаботился бы о ней, а на острове с нами может случиться все, что угодно.

Почему он отправляет Софи со мной?

– Дон Леоне, умоляю вас, не отправляйте Софи к… вашему сыну. То, что там будет происходить… Ребёнок не должен этого видеть. Я не знаю, что со мной случится. Возможно, я не смогу позаботиться о Софи. Пожалуйста, не делайте этого! Вам же выгоднее оставить её здесь…

– Присутствие Софи не помешает тебе следовать условиям договора. Мои люди позаботятся, чтобы ты их выполнила. А если не хочешь, чтобы малышка общалась с моим сыном, то поторопись! Я жду твоего скорейшего возвращения.

Меня тошнит от его торжествующей ухмылки.

Дон достаёт телефон, приказывает кому-то купить вещи для Софи и доставить к самолету.

– Софи, ты умеешь плавать?

Малышка испуганно жмётся ко мне, но кивает.

– Заодно купи всё, что нужно пятилетнему ребенку для плавания, и какие-нибудь игрушки, – говорит в телефон.

Кошусь на Софи. Она всем говорит, что ей пять лет, хотя это не совсем правда.

Даю знак охране, что больше не буду сопротивляться, и они меня отпускают.

Опускаюсь на колени, обнимаю дочку.

– Извини, солнышко. Я немного устала, поэтому вышла из себя.

– Почему ты испугалась?

– Понимаешь… Мы же никогда не были на этом острове, поэтому мне немного страшно.

– Дон сказал, что остров волшебный, – шепчет заговорщически.

– Если так, то все будет хорошо. Я в этом уверена.

Софи кивает, с радостью принимая мою стопроцентную ложь, порождённую страхом и отчаянием.

– У зверя есть планшет? – Софи деловито обращается к Дону, главе мафиозного клана, известного своей жестокостью. Мне бы одолжить у неё смелости!

– Можешь взять с собой тот, который тебе дали вчера, – отвечает он.

– На нём нет моих любимых приложений.

Дон поворачивается к устрашающему бугаю с изрытым оспой лицом.

– Гайдо, лично убедись, чтобы маленькой синьорине загрузили все нужные приложения.