– Ты прав, Джаспер.

– Тогда Вам следует взять с собой и Ваше оружие, – напомнил тот вежливо. – На Мельничном Поле всё ещё не безопасно, как, впрочем, и в самом особняке господина Ловкача.

– Да, верно, – согласилась со стариком Далия, а затем вздохнула: – Будь любезен, предупреди некоторых из слуг и стражников в замке, что меня, возможно, не будет здесь два или три дня.

– Как прикажете, Госпожа. Будьте осторожны. Нам неизвестно, чем может обернуться сегодняшний приём.

– Я буду начеку, как и всегда.

– Очень надеюсь на это.

– Не нужно так переживать за меня, прошу.

– Я служу Вам с самого Вашего рождения, Госпожа. Для такого старика, как я, это вполне естественно.

– Я знаю, ты практически мой дедушка, и твои переживания понятны. Но поверь, это… «Задание» лишь увеселение… В какой-то мере.

– В прошлый раз, возможно, так и было. Но тогда особняк практически пустовал, и его хозяин был в отъезде. Сейчас же всё иначе. Прошу, отнеситесь к этому более серьёзно.

– Обещаю, что всё будет хорошо.

– Если Вы так говорите, Госпожа, то я поверю Вам.

Эти слова Джаспера позволили Далии вздохнуть более спокойно. Затем она принялась собираться в дорогу более основательно, нежели хотела изначально. Что же ждало молодую Королеву в логове своего недруга на этот раз?..


****


Наконец, вооружившись своим верным Мечом Героя да пистолетом «Костолом» и собравшись в путь, Далия в компании своего верного пса покинула стены королевского замка и выдвинулась в сторону Рынка Бауэрстоуна. От своего изначального плана посетить его девушка отступать не собиралась. До вечера было ещё далеко, поэтому сейчас она несильно торопилась отправляться на Мельничное Поле.

На улочках города и самого рынка было как всегда весьма оживлённо. И нынешняя хорошая солнечная погода отлично этому способствовала. Едва ли не с каждого переулка доносились разговоры местных жителей, откуда-то мог послышаться звонкий детский смех. А из таверны да магазинов с лавками по всему городку разносились приятные ароматы, будь то запах от свежей выпечки или же новых женских и мужских духов, созданных здешним парфюмером.

Прогулка по Рынку Бауэрстоуна навеяла Далии приятные воспоминания о её детстве и более взрослых подростковых годах. Она мягко и тепло улыбалась, с особой нежностью и трепетной любовью вспоминая о тех годах, когда они вместе с матушкой и Логаном также выбирались сюда, проводя беззаботно время всей семьёй. В такие моменты в её сердце невольно поселялась лёгкая грусть и тоска по тем былым временам. Хотелось бы молодой Королеве хотя бы ненадолго вернуться в прошлое, чтобы ещё раз обнять любящую маму или просто посидеть на плечах у старшего брата, который тогда был для неё самой настоящей опорой и поддержкой.

Так девушка продолжала прогуливаться по улочкам рынка и заглядывать в лавки да магазины, скрывая свой лик от любопытных глаз под капюшоном. Она даже не заметила, как пролетела первая тройка часов. Впрочем, ей это было только в радость. Впервые за очень долгое время Далия смогла позволить себе подобную неспешную и приятную прогулку.

Спустя ещё некоторое время молодая Королева свернула в один из безлюдных переулков и, прислонившись к стене да спустив с головы капюшон своего плаща, достала из походной сумки флягу с прохладной родниковой водой, а затем сделала несколько неторопливых глотков. Немного утолив свою жажду, Далия не оставила без угощения и своего четвероногого друга. Она с ласковой улыбкой достала из-за пазухи вкусное и хрустящее собачье печенье, которое купила в одной из лавок, и с радостью покормила им своего любимого пушистого спутника.