– Зато некоторые строительные компании живут весьма неплохо.

Джаред не ответил. Они подошли к небольшому мосту, переброшенному через пенящуюся речку. За ней дорога поворачивала на юг, змеясь среди зеленой травы и полевых цветов, осин и дубов, растущих перед домиками, в которых проживали рабочие. Все выглядело совсем так, как на фотографии на сайте. Увидев этот пейзаж своими глазами, Мелисса была очарована.

– Какой ваш? – спросил Джаред.

– Шестой в ряду.

– Пойдемте.

Джаред зашагал к белому домику в ряду таких же аккуратных жилищ, а Мелисса неожиданно поймала себя на мысли, как органично он вписывается в этот пейзаж. Мужчина шел легко, пружинисто, ни разу не споткнувшись на неровной дороге.

– А надолго вы здесь задержитесь? – спросила Мелисса.

– Пробуду примерно столько, сколько вы.

– Есть другие дела, к которым нужно вернуться?

Мелисса споткнулась о корень дерева. Джаред среагировал почти мгновенно, ухватив ее за руку и помогая восстановить равновесие.

– К чему этот вопрос?

– Ни к чему. – Мелисса пожала плечами. – Просто стараюсь поддержать разговор. Мне кажется или вам здесь действительно нравится?

Джаред огляделся вокруг. Шумела бурная речка, где-то вдали ухнула сова. Рядом с ангарами темноту прорезал свет фар от грузовика, заржали лошади.

– Да, я люблю здесь бывать, – ответил Джаред, голос его при этом звучал странно глухо. – Всегда любил.

– Тогда почему же вы уехали?

– Заработать денег.

– Ковбоям нужны миллионы?

– Миллионы нужны, чтобы развернуться. Вот уже лет сорок фермерам Монтаны живется несладко. В будущем это измениться. Должно измениться. Но сейчас…

Они уже дошли до ее домика. Мелисса повернулась к Джареду.

– Но сейчас вы возводите офисные центры, чтобы сохранить ранчо и конную школу, – закончила она.

– Откуда вам известно, что я занимаюсь возведением офисных центров? – тут же спросил Джаред.

Она пожала плечами и снова – в который уже раз! – солгала:

– По-моему, об этом кто-то сказал во время ленча, но кто именно – я не запомнила.

Джаред несколько долгих мгновений смотрел ей в глаза. Затем указательным пальцем поднял ее подбородок к свету.

– Что-то в вас такое есть, Мелисса.

– Имеете в виду, что я опытная кокетка? – намеренно перевела она разговор в другое русло.

– Да, и это тоже. – Выражение его лица неожиданно изменилось, стало менее замкнутым. – Так как? Готовы немного пофлиртовать со мной?

Его голос звучал завораживающе, в глазах вспыхнуло желание. Взгляд Мелиссы задержался на его четко очерченных, чувственных губах. «О да, мне бы хотелось почувствовать эти губы на своих губах, – вдруг поняла она. – Какой бы это был поцелуй? Нежный и упоительный или настойчивый и жадный? А может, чувственный и возбуждающий?…»

Конец ознакомительного фрагмента.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу