Я сжал губы.
– Кто?
– Человек, чьи шаги не слышны в шуме волн, – усмехнулся он. – Человек, которого ты не захочешь встретить в узком переулке.
Я шагнул ближе, ловя в его взгляде отблеск света от масляного фонаря, который висел под потолком. Я начал догадываться, о ком он говорит…
– Если услышишь в темноте шёпот, не оборачивайся. Иногда ночь берёт тех, кто слишком жадно смотрит в её глаза.
На этих словах я получил звонкий удар в челюсть и отключился. Очнулся у дверей таверны. Я лежал на левом боку уперевшись спиной в каменную стену. Голова гудела. Волосы и одежда намокли – видимо прошел дождь.
Порт утопал в вязкой, как патока, ночи. И куда мне идти, чтобы спасти Аэлиду, я решительно не знал. Вдруг я увидел прямо у носа чёрный сапог.
– Так ты отдыхаешь?
Я узнал голос Рольфа. Я медленно встал, опираясь на стену, и коротко рассказал о происшествии в таверне.
– Как ты сказал, Грим?
– Да.
– Если это тот, о ком я думаю, то тебе повезло, что он не убил тебя. Это охотник за головами. Не связывайся с ним.
Глава 4. Опасные тайны
Я спросил у Рольфа, знает ли он, как найти Каменную улицу на северной стороне города, и моряк быстро мне объяснил. Я хотел было бежать, но услышал:
– Только я тебе не советую туда идти. Та девушка уже пропала, если у неё синие глаза, как ты говоришь…
Я схватил Рольфа за грудки.
– Что ты знаешь?
– Этот город проклят. И тех, кто много болтает, пожирает тьма.
Коренастый Рольф смотрел мне в глаза снизу вверх, и я ослабил хватку, отпустил лацканы его куртки и похлопал по плечу. А затем развернулся и побежал по деревянному помосту, сапоги скользили по доскам, влажным от дождя, и я, поскользнувшись, упал на бок, но тут же вскочил и, не помня себя, понёсся дальше.
Рольф объяснил, что нужно добраться до конца порта, и затем песчаная дорога между городом и пляжем выведет к открытым деревянным воротам. Вскоре я стал задыхаться, будто дышал дымом. Я остановился, согнулся и опёрся о колени – и увидел створки двух массивных старых ворот из дерева, которые сдерживал железный каркас. Ворота сливались с дорогой и не были заметны издалека. Я подошел ближе и заметил, что ворота крепились огромными петлями к двум массивным деревянным столбам. На старых толстых брусьях, из которых и были собраны створы, виднелись отметины от когтей, оставленные могучим зверем. Я представил, как раньше эти ворота и стены, которых сейчас уж нет, сдерживали морских чудищ, которые выходили по приказу Морского Дьявола из пучины и пытались попасть в Эрас.
За размышлениями я отдышался и можно было идти дальше. Сразу за воротами началась старая каменная мостовая, которая шла между маленьких покосившихся домиков, в которых не горел свет.
А вот и деревянный мосток, под которым журчала речка. Пахло довольно скверно – это были нечистоты. Но вскоре зловоние осталось позади, и я почувствовал терпким аромат мёда и специй, увидел одинокую деревянную лавку, дверь которой была затворена. На двери висела вывеска, на которой было написано: «Лавка Кузнечика».
Я свернул налево. Сердце неистово забилось, когда я увидел огромный ствол дерева, будто расколотый пополам великаном-дровосеком. За ним виднелся маленький белый дом с небольшими оконцами. Зелёная дверь ручкой-кольцом была отворена и вела в зияющую темноту.
«Опоздал» – мелькнула мысль.
Я вытащил нож из сапога и зашел в дом. Внутри было темно, как в трюме, но сквозь оконца проникало едва заметное сияние, и благодаря тому, что глаза, пока я бежал, привыкли к темноте, я видел очертания мебели и стен. Пахло травой, пряностями и чем-то ещё, что я не мог разобрать.