– Это ужасно… То, что творил Рэй… – прошептала она. – Поверить не могу…

– Увы. И мы с тобой к этому причастны, – он пригубил горячий ароматный отвар трав и ягод.

– Нет!

– Да, Кая. Моргана правильно сделала, что разбила компас. Я вводил в заблуждение доверчивых вилий, а они гибли десятками на «Чёрном лисе».

– Но не все же! Кто-то до сих пор ходит под парусом, довольные жизнью!

– Мне от этого не легче, – скулы Киерана закаменели. – Их зазывал в море я. Значит, я – один из убийц.

Вилия пожала плечами.

– Их никто не заставлял на «Лиса» идти…

– Кая, ты пытаешься спорить с данностью? – он посмотрел ей в глаза. – Там, на «Лисе», творилось бесчеловечное. Мы выбросили в море всё. Утром будем драить корабль, проветривать, выскабливать каждый угол. Моргане не позавидуешь… Чудом выжила. А потом увидеть такое…

– Вечно ты её жалеешь… Влюбился, да?! – на глазах Каи вскипели слёзы.

– Я не могу просто сострадать ей как человеку?

Кая смутилась.

– Но она же… Она…

– Что?

– Она – пиратка! Кальдерра!

– И поэтому недостойна сострадания?

– Нет, но…

– Но что?

– Она – Кальдерра!

– Я знаю.

– Кальдерры – кровожадны!

– Все до единого?

– Ну её же лишили крыльев! Значит, было, за что!

Киеран с усталым раздражением посмотрел на неё.

– Я не оправдываю её, Кая. Я не знаю, что она делала. За что лишилась крыльев. Я не знаю, о чём она думает. И что придумала. Я просто. В моменте. Сострадаю. Ей. Как сострадал бы тебе или кому-то ещё на её месте, будь то женщина, мужчина, ребёнок, старик или старуха. И это, как по мне, нормально. Ты считаешь иначе?

Губы Каи задрожали.

– Ты не любишь меня!

Киеран вздохнул.

– Кая, любовь – это слишком громко звучит. Чем её измерить, как её понять? И как вменять в вину, что её, возможно, нет? – он смотрел ей в глаза.

– Но ты… Ты обещал жениться… И дом… Дети… – он всхлипнула.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу