– Пещеры? – обратился он к Макферсону.
Тот кивнул:
– Есть несколько.
– Вы их осмотрели?
Макферсон, вздохнув, сложил «домиком» ладони от ветра и закурил тонкую сигарету.
– У нее две пары обуви, пристав, и обе остались в чулане. Как можно босиком пройти по этим джунглям, через которые мы-то кое-как продрались, потом по этим валунам, да еще взобраться на утес?
Тедди показал на самый пологий холм за прогалиной:
– А если она выбрала обходной маршрут и поднялась наверх с западной стороны?
Макферсон ткнул пальцем рядом с пальцем Тедди.
– Видите, где обрывается прогалина? У кончика вашего пальца? Это болото. А подножие холмов поросло ядовитым плющом, виргинским дубом, сумахом и тысячью всяких сорняков, у которых колючки размером с мой член.
– Такие же большие или такие же маленькие? – полюбопытствовал шедший впереди Чак, обернувшись через плечо.
Макферсон улыбнулся:
– Средние.
Чак понимающе кивнул.
– Что я хочу сказать, господа? У нее не было другого выхода, кроме как держаться береговой линии, которая, в какую сторону ни иди, довольно скоро обрывается. – Он показал на утес. – И ты упираешься в скалу.
Часом позже они уткнулись в ограждение на противоположной стороне острова. За ним виднелись старый форт и маяк, обнесенный собственным забором. У ворот стояли два охранника с винтовками наперевес.
– Водоочистка? – спросил Тедди.
Макферсон подтвердил кивком.
Тедди перевел взгляд на Чака. Тот вопросительно поднял брови.
– Водоочистка? – повторил свой вопрос Тедди.
За ужином к ним никто не присоединился. Они сидели одни в волглой одежде от случайных капель, заброшенных теплым бризом с океана. В сумерках за окном погромыхивало – бриз перерастал в настоящий ветер.
– Из запертой палаты, – сказал Чак.
– Босая, – сказал Тедди.
– Мимо трех внутренних постов охраны.
– И кучи санитаров.
– Босая, – повторил Чак.
Тедди повозил по тарелке волоконца картофельной запеканки с мясом.
– Поверх стены с проволокой под током.
– Или через охраняемые ворота.
– В эту свистопляску.
Ветер сотрясал здание и саму тьму за окном.
– Босая.
– Никем не замеченная.
Чак пожевал еду, отпил глоток кофе.
– Если кто-то на острове умирает, – не без того, правильно? – куда его девают?
– Хоронят.
Чак кивнул.
– Ты сегодня где-нибудь видел кладбище?
Тедди покачал головой:
– Может, где-то за забором.
– Ага. Как и их водоочистка. – Чак отодвинул от себя поднос и откинулся на спинку стула. – Кто на очереди?
– Медперсонал.
– Думаешь, от них будет толк?
– А ты?
Чак усмехнулся. Он закурил, не спуская глаз с Тедди, а его усмешка перешла в тихий смех, в такт которому изо рта повалил дым.
Тедди стоял посередине комнаты, а медперсонал сидел вокруг него. Руки он положил на спинку металлического стула. Рядом Чак, руки в карманы, привалился спиной к балке.
– Я полагаю, вы все в курсе, зачем мы здесь собрались, – начал Тедди. – Прошлой ночью совершен побег. Насколько мы можем судить, пациентка исчезла. У нас нет доказательств, подтверждающих предположение, что пациентка исчезла без посторонней помощи. Вы со мной согласны, Макферсон?
– Угу. Оценка ситуации на данный момент точная.
Тедди уже собирался продолжать, когда подал голос Коули, сидевший рядом с медсестрой:
– Господа, вы не представитесь? Не все мои коллеги с вами знакомы.
Тедди встал во весь рост.
– Федеральный судебный пристав Эдвард Дэниелс. А это мой партнер, федеральный судебный пристав Чарльз Ауле.
Чак помахал присутствующим и снова убрал руку в карман. А Тедди продолжил:
– Макферсон, вы с вашими людьми прочесали остров.
– Так точно.
– И что вы нашли?
Макферсон распрямился на стуле.
– Ничего, что указывало бы на женщину в бегах. Ни оторванного лоскутка, ни отпечатков ног, ни примятой травы. Течение вчера было сильное из-за мощного прилива, поэтому о заплыве говорить не приходится.