– Я в вас верю! Приказывайте, капитан.

Скоро начало светать. Дик забрался на уцелевшую мачту и увидел землю. Я постаял подумал и стал отдавать распоряжения:

– Дик, осмотрите судно, особенно трюм и кубрик. Большая ли пробоина? Грозит ли нам опасность. Мисс Мери и Алиса подготовьтесь к все необходимое для детей на первое время на берегу. Дядюшка Джо, вы напишите список всего что есть на судне и соберите все нужные вещи, которые нам понадобятся, еду, одежду, инструменты, оружие напишите список. Все что нужно чтобы поставить палатку и постельные принадлежности. Миссис Брик займитесь провиантом, Джексон, поможешь мне с плотом.

Подошла миссис Смит и спросила:

– А что делать мне и детям? Приказывайте!

Я удивленно ответил:

– Как я Вам могу приказывать или вашим детям! Что Вы?!

– Том, мы все здесь на равных. И не хочу взлаивать всю работу на чужие плечи. Я не белоручка. Я выросла в бедной семье и с детства все делала сама! Я многое могу. И я не хочу, чтобы мои дети были неженками и белоручками, пусть привыкаю к труду.

– Хорошо тогда помогите Мисс Мери и Алисе собрать вещи.

Все разошлись по кораблю. Я и Джексон стали пилить и разъединять такелаж. Дик облазил все судно и ему удалось временно заделать пробоину куском жести.

Дядюшка Джо составил список всего того что было на судне. Приборы: барометр, термометр. секстант (никто из нас не умел им пользоваться) большая подзорная труба и несколько небольших труб, большой корабельный компас. Оружие: 12 мушкетов, сабли, шпаги, двуглавый топор, 2 кинжала. 1 широкий треск. Дюжина различных ножей, 2 пары изящных пистолетов из каюты капитана, 2 двуствольных пистолетов, 8 пар простых пистолетов, несколько бочонков пороха. Также имелось 6 пушек на корабле. Животные: корова и не большой бычок, 5 свиней, коза и козел, 2 барана и 3 овцы, 2 жеребёнка, а также куры и петухи, гуси и утки. Из провианта, большое бочонков соленый рыбы и мяса, мешки с сухарями и зерном, вина все возможные пряности и соль. Также мы нашли удочки рыболовные сети и ловушки для птиц. Также имелась не большая лодка на подобие ялика.

Дик закончив проченные работы стал помогать мне и Джексону строить плот. Из распиленных мачт и досок мы сколотили каркас и закрепили к нему с боков 8 пустых бочек, чтобы плот поднялся над водой, а сверху набили пол из досок и также сделали не больной бортик чтобы волны не залили плот. По средине плота установили небольшую мачту и на нее приладили парус. Спустили плот на воду. Погрузили на него оружие, бочонок с порохом бочонок с пресной водой, запас провизии, одежду, паруса для палатки одеяла, небольшой канат, сундуки с одеждой и мой сундук с инструментами.

После плотно закусив мы начали высаживаться на плот. Посредине женины и дети, Дик и дядюшка Джо у мачты у руля я и Джексон. Животных я решил оставить до следующего раза. Начался прилив. Перерубив канат, который держал плот. На мачте надулся парус, и мы стали править на берег, который виднелся в нескольких милях от нас.

Ветер и течение нес наш плот к неведом острову.


Глава 3. Лагерь на берегу.

Лавируя между выступающими скалами, мы приближались к берегу. Перед нами виднелась гора и скалы, но западнее Джексон заметил небольшую бухту, куда старался править наш плот. Плот плавно врезался в песок, и мы помогли нашим женщинам выйти на берег. И стали разгружать плот.

Перед нами виднелся небольшой лес и чуть правее виднелась небольшая речка. Вот на берегу речки я и предложил основать наш лагерь.

Я выбрал место на небольшой полянке. И стали натягивать палатку, с помощью кольев и большого паруса. Палатку сделали так чтобы можно в палатке находится в полный рост. У нас получилась крепкая палатка, в которой мы собиралась заночевать. Наши запасы мы сложили, рядом прикрыв другим парусом от дождя ветра и песка, также закрепив его канатами и кольями.