– Не известно, где он прячется, – перевел я. – Надо дождаться босса, прежде, чем просто так бродить по этим зарослям.
– Он не один, – вставил усатый. – Там платье.
Что сказал третий, я не разобрал полностью, уловив только слово «girl». Значит, они поняли, что со мной девушка. Внешнего вида и обрывков разговора мне вполне было достаточно, чтобы вся моя прыть испарилась. Это были далеко не спасатели. Но что им было нужно, мне предстояло узнать чуть позже, когда на остров прибудет их босс.
Взглянув на спрятавшуюся в кроне дерева Луну, я забеспокоился. Ее била крупная дрожь, пальцы, вцепившиеся мертвой хваткой в ветки, побелели, а на лице выступили мелкие капли пота. Она не понимала суть разговора, но опасность, идущую от незваных гостей, почувствовала.
Я поманил Луну назад, к ее дому, но она категорически отказалась, решительно мотнув головой. Пришлось нам вместе поджидать, что будет дальше.
А события разворачивались с неимоверной быстротой. Не прошло и пяти минут, как на горизонте показался большой грузовой корабль. Он достаточно близко подплыл к острову, прежде чем спустить на воду две шлюпки. Наблюдая за гребцами, я терялся в догадках. Что они забыли на маленьком острове?
Тем временем шлюпки причалили к берегу. Первым на песок ступил высокий мужчина лет сорока с густой черной растительностью на лице. Его одежда значительно отличалась от простой выцветшей на солнце одежды всей многочисленной команды, выбирающейся на берег следом. Белая рубашка с вышивкой на вороте и черные узкие брюки без слов указывали на то, что это и есть босс.
Он осмотрелся, сдвинул брови и подошел к сооружению из веток с красующимися тряпками на вершине.
– Что это? – его английский был почти идеальным.
Прибывшие первыми мужчины пытались что-то объяснить, перебивая друг друга и пытаясь завладеть вниманием босса. Но он поднял руку, и все притихли.
– Обыскать остров! Найти и привести сюда! – а вот следующая фраза мне совершенно не понравилась. – За них можно выручить не мало денег.
Не зря Луна с таким недоверием и страхом отнеслась к этим людям. Достав из кобуры пистолеты, мужчины рассредоточились по острову в поисках меня и девушки. Я понимал, что рано или поздно нам не избежать встречи с одним из этой шайки.
Но оттянуть этот момент нужно было любым путем.
Я залез на дерево, на котором сидела притихшая девушка, и собрался объяснить ей, какая опасность нам грозит. Но по ее огромным испуганным глазам понял, что в жестах уже нет необходимости – она все поняла. Схватив меня за руку, она положила мою открытую ладонь себе на лицо. Отняв мою руку, Луна пытливо посмотрела мне в глаза. Она хотела спрятаться от преследователей, понял я. Закивав, как китайский болванчик, и улыбнувшись ее решительности, не покинувшей в минуту опасности, я последовал за девушкой.
Как долго мы пробирались по сросшимся местами деревьям, практически не спускаясь на землю, я не знаю. Для меня это время было бесконечным. Широкая одежда цеплялась за ветки, тормозя передвижение, и я вынужден был избавиться от ее части, оставшись в шортах. Пару раз мы видели идущих вразвалочку наших преследователей, наивно полагающих, что они всесильны, благодаря зажатому в руке пистолету. Взгляд синих глаз, полный ненависти, и мы вновь пробираемся дальше.
Я чертовски устал, на руках и груди местами из порезов и ссадин от острых веток и сучьев выступала кровь, а моя прекрасная Луна летела вперед, то пропадая из виду, то вновь показываясь, как луна на ночном небе в ненастье.
Вдруг она остановилась и, быстро оглядевшись, спрыгнула на землю. Я последовал за ней, проклиная этих людей, неожиданно ворвавшихся в нашу жизнь. Подойдя к Луне, я замер от удивления и восхищения. Мы стояли на краю обрыва, который представлял собой небольшую круглую воронку, уходящую в глубину острова. Где-то там, далеко внизу плескался и тихо шумел океан. Луна подтянула к краю длинную прочную лиану и стала спускаться по ней вниз. Я не придумал ничего лучше, чем последовать за моей проводницей, знавшей этот остров, как свои пять пальцев.