– И что бы это изменило? – философствовал Сэм, игнорируя порядком поднадоевшие Аринкины всхлипы.

Майя нахмурилась: с одной стороны, Сэм был прав. Но с другой… Как ребятам после этого доверять Лиаму? Может, рассказ про расколотую королевскую душу и три препятствия на пути к ее соединению воедино тоже не больше, чем плод его фантазии. Посеяв зерно сомнения в сознание друзей, Майя предложила отправиться во дворец Лили, не дожидаясь возвращения Лиама.

– Гениальный план, – саркастически заметил Сэм, – У меня только один вопрос: как мы найдем дворец в дремучем лесу, если даже не представляем, в какую сторону нам идти?

– Наймем своим проводником саблезубого тигра, – уверенно ответила Майя.

– Ты с ума сошла? – взбунтовалась Аринка, – С какой стати этой зверюге нам помогать?!

– Она решила скормить ему Лучика, – заговорщически прошептал Сэм, покрутив пальцем у Аринкиного виска.

– Тьфу ты, – разозлилась Майя, – Нет, конечно! – она продолжила, несмотря на гогот Сэма, – Тигр готов продаться за любую безделушку, если та представляет для него интерес.

– И откуда такая информация? – с недоверием спросил Сэм.

– Подслушала разговоры местных у костра во время вечернего круга, – слукавила Майя.

– Мне с трудом верится, что тигру важнее какая-то там безделушка, чем кусок свежего мяса, – Аринка вздрогнула.

– Тебе с трудом верилось, что Лилиландия существует. И вуаля – посмотри вокруг, – урезонила ее Майя.

Обсудив все возможные (кроме Лучика, конечно) варианты подношений тигру, было решено пожертвовать наручными часами Сэма.

Проснувшись с рассветом, ребята с собакой наперевес по-шпионски тихо покинули гостевой домик и, стащив из шатра несколько булочек к завтраку и флягу с водой, направились прямиком в лес. Оставшись незамеченной, Кайла проводила их взглядом.


Глава 3.

Ребята крались через бурелом, с трудом вытаскивая застрявшие в волосах ветки и проклиная момент, когда сознательно пошли на эту авантюру.

– Долго еще? – канючила Аринка.

– Не знаю, – процедила сквозь зубы Майя.

Вдруг Лучик тревожно заскулил и стал отчаянно проситься на руки.

– Дружище, ну хоть ты-то не хнычь, – пристыдил Сэм собаку, за что был вознагражден испепеляющим Аринкиным взглядом.

Майя резко подхватила пса.

– Он не устал, – прошептала она, напряженно глядя на друзей, – Лучик кого-то испугался.

– Известно, кого, – послышалось знакомое урчание.

Тигр грациозно нарезал круги вокруг ребят, постепенно уменьшая радиус и приближаясь все ближе.

– Завтрак с доставкой на дом, – облизнулся Инай, пожирая взглядом дрожащего, как осиновый лист, Лучика.

– Вообще-то мы пришли по делу, – напустив на себя важный вид, сказала Майя, – Нам нужно добраться до дворца королевы.

– И причем тут я? – осведомился тигр, не спуская глаз с пса.

– Нас отправил к тебе Лиам, – Майя решила врать до победного, – Он сказал, что может перепоручить эту важную миссию только тебе, – продолжила она под скептическим взглядом друзей, – Лиам хотел сам отвести нас, но вождю срочно понадобилась его помощь.

Ставка Майи на грубую лесть сработала: тигр заинтересовался разговором.

Инай оценивающе взглянул на Лучика.

– Подношение маловато и костляво, – проурчал он, – Но, так уж и быть, друзья Лиама – мои друзья, – тигр оскалился в предвкушении.

– Нет! – рявкнул Сэм, загородив собой Майю с трясущейся собакой на руках, – Лучик тоже друг Лиама, и его нельзя есть. Сын вождя не оценит.

– Но у нас есть кое-что взамен, – Майя подтолкнула Сэма к тигру.

– Ты?! – удивился Инай.

– Да нет же, – Сэм нервно стянул наручные часы, – Вот, – он кинул вещицу в лапы тигру.

Обладая волшебной способностью распознавать чувства и эмоции людей по запаху, Инай смекнул, что вещица была очень дорога Сэму. Дальновидный тигр прикинул, на что сможет выменять драгоценные часы из другого мира на местном черном рынке, и довольно заурчал. Дорогу до дворца он счел оплаченной.