Лёгкий ветерок коснулся волос Луизы, она тоже посмотрела по сторонам и заговорила тише:
– Вы не Всадник, перстень и ваш наряд – подделка. Вас послал не Бэрри. Тогда кто же вы, и кто ваш господин?
– Меня зовут Эйн? В этих местах меня ещё называют Гурийцем, потому что я родом из Гурии.
– Это не важно, откуда вы родом, говорите, кто ваш хозяин?
И вдруг Луиза всё поняла и отшатнулась.
– Я всё поняла. Вас послал не Бэрри – вас послал король! Он наконец-то понял, что моей благосклонности ему не видать и прислал вас. Я всё поняла. Вы ведь пришли меня убить?
Гуриец ухватил женщину за руки и притянул к себе.
– Стойте ближе, чтобы мне не приходилось орать, и опустите голову. Возможно кто-нибудь из тех, кто за нами следит, умеет читать по губам. Мой лорд дал мне это. – Гуриец вложил в руку Луизы медную монету, та задержала дыхание и поднесла ладони к щекам.
– Откуда это… значит, он жив? – Луиза сжала в кулаке кусок серебра.
– Тише, женщина, – Гуриец огляделся. – Моего хозяина называют Казнокрадом. При Домоседе он был Казначеем короны…
– Я поняла, о ком вы говорите.
– Слушайте и не перебивайте. – Гуриец снова прислушался. – Тот старик-садовник подошёл ещё ближе. – Последние слова Эйн прошептал королеве в самое ухо: – Сегодня ночью вы должны придти в этот сад. Мой хозяин должен встретиться с вами…
– Но меня охраняют…
– В замке наш человек, вам помогут. Сейчас я должен услышать от вас, готовы ли вы встретиться.
Луиза прошла к беседке и опустилась на присыпанную листвой скамейку.
Её щёки всё ещё горели, в голове, как будто бы снова, звучала недавно услышанная мелодия – песня хохлатого дрозда. Может она напрасно не послушала эту девчонку из Доса. Какие же перемены предрекал ей этот Вестник Рока, уродливый певец с божественным голосом? Она размышляла не больше минуты, потом встала, подошла к Гурийцу и с опущенной головой прошептала:
– Передайте вашему лорду, что я приду на встречу. Мне тоже есть, что ему сказать.
Глава вторая, в которой Луиза меняет мнение о своей новой служанке, мэтр Лигг своё отношение к пленнице, а Мэй демонстрирует, как женщины должны боятся грызунов
Сидя за столиком, на котором стояли флаконы с лосьонами и увлажняющими кожу маслами, Луиза смотрела в зеркало и видела в нём своё худое лицо с крохотными морщинками вдоль всей линии глаз; по-прежнему голубых, по-прежнему огромных. Однако она не могла не заметить, что взгляд этих глаз сегодня стал совсем другим. Если вчера её лицо казалось бледным и утомлённым, то сегодня щёки королевы порозовели, а глаза блестели ярким алмазным блеском. На королеве была лишь лёгкая полупрозрачная рубашка, оголявшая плечи и почти не скрывавшая всё ещё высокую и молочно-белую грудь. Волосы Луизы были собраны в тугой пучок, перстни, ожерелья и золотой рифлёный браслет лежали рядом на краю стола.
Королева пододвинула к себе насколько склянок и выбрала из них самую маленькую. Крем назывался «Морская фея». Его делали из голубых водорослей, желчи синей акулы и розовой выжимки, которую перемешивали с миндальным порошком, чабрецом и лимоном. Торговец из Альдёнса, сутулый старичок с красным морщинистым лицом, называл это средство волшебным. Луиза поднесла крем к лицу, снадобье почему-то пахло жасмином; женщина поморщилась.
– Если уж и он не сможет скрыть эти проклятые морщины… – обмокнув палец, Луиза бережно провела им по векам, растёрла у висков.
С каждым взмахом брови королевы сдвигались, что никак не уменьшало количества морщин. В конце концов, Луиза швырнула «Морскую фею» на пол. Мэй, терпеливо наблюдавшая за происходящим со стороны, вздрогнула и тут же бросилась вытирать образовавшееся на полу жирное пятно.