— Кажется, он тоже нас не понимает, — предположил Каликс. — Ия́р Наттанáн — это его имя.
Кто такой "тамерк", понятнее не стало, но Яр совершенно точно не был купцом. Купцы — низшее из благородных сословий, и Яр точно бы не пошел представляться после того, как Каликс принял руку леди Варрован.
— Что ж, Сир… — леди чуть растерянно оглядела дорогую одежду Яра и его совершенно “голого” коня, не понимая, к какому сословию его отнести, но в итоге сделала тот же вывод, что и Каликс, а потому продолжила: — …благородный Рыцарь Наттанáн и Сир доблестный Рыцарь Эмортес, Свет Утренней Звезды осветит наше знакомство. И вашу помощь, если вы в ней нам не откажете, — она мило улыбнулась, явно считая свою партию выигранной.
— Не сомневайтесь, миледи, мы не бросим вас тут, — выждав положенную по этикету паузу, ответил Каликс. — Мы с Яром проводим вас до тракта. Эта дорога абсолютно безопасна, и вы вскоре сможете найти помощь для ваших раненых и нанять новых охранников.
— До тракта?.. — леди Варрован нахмурилась. — С тем же успехом, Сир доблестный Рыцарь, вы можете оставить нас в лесу… — она помолчала, а потом решительно вздернула подбородок. — Во имя Утренней Звезды я, Алекта Варрован, Леди Ордена Поющей Нивы, прошу помощи и защиты!
"Гарбаш!" — мысленно выругался Каликс.
Такими темпами через пару недель его одиночное путешествие превратится в многотысячное шествие спасенных им и взятых под опеку.
— Сожалею, миледи, но я уже дал Обет оказания помощи сиру Ияру, — Каликс ухватился за внезапно пришедшую идею. Его не в чем было упрекнуть, даже если бы леди Варрован обратилась в Высший Совет Ордена: Яр просил помощи, Яр нуждался в сопровождении. — Боюсь, я не вправе давать вам обещание, выполнить которое окажусь не в силах. Мы проводим вас до тракта и убедимся, что вновь нанятые охранники умелы в ратном деле.
— До города! — леди Варрован умоляюще на него посмотрела. — Прошу, Сир доблестный Рыцарь Эмортес, хотя бы до города…
— Хорошо, леди Варрован, я беру вас и ваших людей под свою защиту на пути до города, — решил Каликс. Леди Варрован победно улыбнулась: она знала, что в такой просьбе Рыцарь не сможет отказать, не запятнав свою честь.
Яр наблюдал за этой сценой, внимательно прислушиваясь, и переспросил:
— Ча даррáн? — а потом, подумав, неуверенно повторил: — До гор-рода?
— Ча дар-ран, — повторил Каликс, не впервые пожалев, что не знает родного языка Яра. Вот только теперь это было не из-за желания понять Яра, а потому, что Каликс не хотел, чтобы леди Варрован знала, о чем они говорят.
— Гир, — кивнул Яр, явно довольный принятым решением, и протянул руку леди Варрован, предлагая помочь забраться в карету.
Та с благодарностью приняла помощь, а все еще державшийся за голову кучер без слов пустил Яра на козлы вместо себя. Его мохноногий конь пристроился чуть впереди запряженной двойки, ведя ее за собой, и таким образом карета быстро и безболезненно выехала из чащи.
Его собственный конь легко подстроился под ритм кареты, перейдя на более медленную рысь. Строгих правил насчет того, где должен ехать Рыцарь относительно кареты, не было, и Каликс возглавил их небольшую процессию, не испытывая никакого желания глотать пыль позади.
5. Глава 5
Путь до города оказался неблизким. Им пришлось сделать большой крюк из-за сломанного моста, потом надо было подождать, пока раненым окажет помощь путешествующий лекарь. Едва они тронулись в путь, как Леди Варрован снова остановила процессию.
— Мне необходимо размять ноги, — сообщила она.
Яр, не без труда остановивший отдохнувших за время стоянки лошадей по ее сигналу, обернулся с недоумением.