–Вам показалось,—хмыкнув, Ева снова прикусила губу, утыкаясь в бумаги.
Я смотрел на это с жадностью, поднимаясь от ножек, облаченных в черные тонкие эластичные колготки, вверх, к ярким, припухлым губам, которые она кусала. И если бы она знала, как я хотел ее отыметь прямо сейчас на этом столе, не думая о чем-то…Глядя на эту особу, которую мне только предстояло соблазнить, я понимал, что это…очередное приключение для достижение своих целей будет самым "веселым" из всех…
Глава 5
—Мисс Брукс, вы смущаете меня своим молчанием,—выдал мужчина напротив, когда мы уже почти час сидели в его кабинете, а я внимательно изучала каждую бумагу, чтобы хоть где-то найти хотя бы одно слово про нелегальный бизнес за лицом большой корпорации.
И весь этот час Харрисон меня будто изучал. Я так и чувствовала на себе его пристальный карий взгляд, который пожирал меня. Он следил за каждым моим движением, вздохом, особенно за тем, как я невзначай кусала губу, когда о чем-то задумывалась.
Ему это нравится?
–Вы не похожи на человека, которого можно чем-то смутить?—не поднимая глаз, пробормотала я.
–Уверены?
–Да,—кивнула я, откладывая бумаги об отчетности в сторону,—У вас нет ни стыда, ни совести, мистер Харрисон,—я посмотрела на его лицо, и все, что увидела, так это немой вопрос и легкую усмешку.
–Мы знакомы пару дней, а вы уже делаете такие выводы…Интересно, как вы это определили?—мужчина протянул мне последнюю папку, которая была самой толстой из всех остальных. На черной поверхности было написано большими белыми буквами "Доверенности. Акции. Патенты."
Я только кивнула головой, зная, что это именно то, что я и искала, поэтому приняв из его рук папку, я на секунду посмотрела снова на его лицо, в который раз отмечая, что щетина этому мужчине шла, как никому другому, и правда придавала ему мужественности и сексуальности.
–На вечере в ратуше вы пытались затащить меня в постель, когда знали, что помолвлены,—цокнув язычком, я усмехнулась, опуская глаза на папку в моих руках, а после открывая ее,—Как неуважительно к Оливии с вашей стороны.
–А кто вам сказал, что я пытался затащить вас в постель? Мисс Брукс, Вы большого мнения о себе…—на его губах появилась хитрая ухмылка.
–Даже если и не пытались,—я снова посмотрела на мужчину, складывая руки перед собой,—Но ведь неприличные мысли были в вашей голове, так же?—хмыкнула я.
Лиам повел глазами в сторону, а после встал со своего стула, который был напротив, и подошел к окнам кабинета, зашторивая жалюзи. Я внимательно наблюдала за его действиями с ухмылкой и любопытством. Мне было интересно, зачем он сейчас делает это, и что хочет получить в конце разговора?
Он думает, что трахнет меня?
Когда в кабинете остались только окна, выходящие на город, Харрисон подошел ко мне, присаживаясь на край стола. Но даже этот некультурный жест выглядел в его манере как-то элегантно.
–А что, если и были?—он смотрел на меня сверху вниз.
Я тут же встала со своего места и сделала медленный шаг вперед, становясь напротив него. Почти вплотную.
–Тогда простите, что отказала вам, господин Харрисон,—прошептала я, наклоняясь ближе к уху мужчины.
Вдруг я ощутила на своей талии его руки, а после он резко притянул меня к себе.
Он дышал мне прямо в шею, приятно обжигая кожу, но не касался ее. Лиам явно выжидал, пока я первая сорвусь, но я стояла практически неподвижно.
–Наверное, я ошиблась,—выдохнула я, располагая своё колено между его ног,—Ошиблась с тем…—я резко оттолкнула его назад, пока он на секунду потерял бдительность, а после отошла в сторону, продолжая,—С тем, что не послала вас с первой минуты.