– Мак: Ну, если бы отец не сидел тогда на переднем сиденье, то может быть и до второго.

– Джей: Эй, парни. Предлагаю вечерком закрыть этот день огромнейшей пиццей.

– Мак: Чёрт возьми, я тебя поддерживаю!

Хамви медленно тронулся, затем направился в местную школу. Спустя несколько минут. Хамви остановился у тротуара рядом со школой, у которой стояло много учеников, ожидающих звонка на урок.

– Мак: Приехали. Пушками не сверкайте.

– Сэм: Кхм, приятель…

Сэм положил руку на крупнокалиберный пулемёт на крыше, ствол которого был направлен вверх. Подростки вышли из Хамви под взглядами остальных учеников.

– Девушка: Спасибо, что довезли.

– Джей: Поставьте нам пять звёзд в Убере.

В ответ она скромно рассмеялась и скрылась в толпе учеников, окруживших её со всех сторон. Морпехи ехидно переглянулись между собой. Спустя почти час. Отряд находился в штабе, нервно ища что-то в своих телефонах.

– Джей: Это бесполезно… В этой дыре нет ни одной пиццерии!

Голос в наушниках:

– Фокстрот 6—4: Эхо 1—1, это Фокстрот 6—4, приём.

– Мак: 6—4, 1—1 на связи.

– Фокстрот 6—4: Короче, Мак, тут один класс из местной школы собирается в лес на урок биологии, просили покружить над ними. Я скоро буду на стадионе. Кстати, мне посоветовали взять вас с собой.

– Мак: Принято. Будем ждать тебя на поле.

Отряд покинул штаб и разместился ближе к трибунам. Через несколько минут Чёрный ястреб показался на горизонте. Зависнув над полем, он медленно начал снижать высоту. К этому времени отряд направился к вертолёту. Вертолёт успел сесть к тому моменту, когда отряд едва подошёл к нему. Морпехи загрузились в вертолёт, заняв по два места с левого и правого бортах. Когда морпехи заняли места, вертолёт оторвался от земли и направился в сторону школы. На подлёте к школе на её территории выделялся длинный жёлтый автобус, рядом с которым стояла достаточно большая толпа учеников. Вертолёт завис на средней высоте, чтобы автобус попадал в поле зрения экипажа. Через некоторое время автобус начал движение, и вертолёт начал медленно набирать скорость. Спустя пятнадцать минут. Автобус остановился на окраине города рядом с широкой тропой, уходящей глубоко в лес, которую было видно даже через высокие деревья. Школьники начали покидать автобус и уходить всё глубже в лес. Рядом с тропой находилась просторная поляна, полностью покрыта травой, единственное свободное от деревьев место. Отряд не заметил, как на эту поляну кто-то выбрался и расположился на ней.

– Уолкрофт: Смотрите, там на поляне кто-то есть.

– Сэм: Мне кажется, они не шевелятся. Они вообще там живые?

С такой высоты было трудно разглядеть какие-либо движения людей снизу. Мак сконцентрировал взгляд на них. Он увидел, что люди на поляне указывают куда-то в небо, лёжа на траве.

– Мак: Порядок, они пальцами в нас указывают.

– Уолкфрот: Кажется, мы испортили им отдых.

На поляну вышел ещё один силуэт, который развязал разговор с остальными. Даже с такой высоты было видно, как третий человек нарушил спокойствие других: между ними развязалась перепалка. Что-то отвлекло их от выяснения отношений, и они ринулись куда-то в лес. Спустя ещё несколько десятков минут. Школьники заполнили автобус, который после этого направился обратно в школу, но остались те, кто предпочёл пешую прогулку. Вертолёт решил не сопровождать автобус до школы, а сразу направиться на стадион. В наушниках:

– Фокстрот 6—4: Центр, это Фокстрот 6—4, завершаю патрулирование, приём.

– Центр: Принято, 6—4. Возвращайтесь домой. Конец связи.

Глава четвёртая. Битва с туманом

Утро следующего дня. Время 6:29. На улице стоял слабый туман, характерный для этого времени суток, но для вертолётов туман не был помехой. Отряд Эхо решил начать патрулирование города с раннего утра.