– Мак: Как думаете, это ещё не последняя наша встреча с той херовиной?
– Сэм: Лично мне первого раза хватило. Нам нужно надавать ему таких пиздюлей, чтобы он не вздумал даже показываться!
– Джей: А что, если он не имеет физической формы, и наши пули проходят сквозь него?
– Фрай: Это пугает меня больше всего. Знаете… Чувствую себя беззащитным перед этой тварью…
Спустя несколько минут неспокойных разговоров. Девушки вышли из библиотеки, и направились в городской парк, отряд поспешил за ними. Спустя ещё некоторое время. Группа шла по узкой дороге городского парка, вокруг которой было много деревьев. Погода не сулила ничего хорошего. Девушки что-то активно обсуждали, идя впереди отряда, но отряд старался концентрировать внимание на обстановке вокруг. Со временем вдоль дороги становилось всё больше и больше деревьев. В Микрофон:
– Мак: Уолкрофт, мы идём по городскому парку. Идём на юго юго-запад. Прикроешь нас?
– Фокстрот 6—4: Принято, снижаюсь.
Погода стремительно портилась, но дождь всё ещё не начинался. Вдруг девушки замерли на месте. Отряд осторожно окружил их, приняв положение сидя, и смотря в разные стороны в полной боевой готовности.
– Стефани: Слышишь?
– Аманда: Что?
Настала тишина. Было слышно лишь небольшой ветер, сдувающий листья с деревьев и слабый шум вертолётов.
– Аманда: Не слышу.
– Стефани: Тс-с… Вот сейчас…
Звуки были похожи на детский плач.
– Мак: Я что-то слышал.
– Аманда: Это ребёнок плачет?
– Стефани: Похоже, оттуда.
Она указала в сторону небольшого холмика, заваленного камнями.
– Аманда: Мы должны помочь ему!
– Стефани: Не понимаю людей, как они могут быть такими жестокими!
– Мак: Не стойте столбами, бежим!
Девушки побежали к холму, отряд не отставал от них. Плач усилился.
– Стефани: Тише, не плачь. Мы вытащим тебя оттуда!
Девушки принялись расчищать завал из камней. Мак подключился к ним, забросив винтовку за спину, остальные прикрывали их сзади. Из-за камней показалась дыра, уходящая глубоко вниз
– Аманда: Это похоже на шахту.
В микрофон:
– Джей: Это Эхо 1—3, запрашиваю срочную эвакуацию раненого гражданского в моё месторасположение, приём…
– Фокстрот 6—4: 1—3, принято. Мы будем у вас через минуту. Конец связи.
Мак вместе с девушками пристально смотрели в дыру, рассматривая её. Плач снова усилился, а из этой дыры веяло сыростью.
– Стефани: Я его не вижу. Где же ты?
Стефани нагнулась чуть ниже.
– Стефани: Ещё немного…
– Мак: Подожди, я подсвечу.
Мак включил светодиодный фонарь на шлеме и посмотрел в дыру. Перед глазами мелькнули длинные худощавые руки.
– Мак: Там что-то есть!
Что-то утащило Стефани вниз.
– Мак: Блять!
Мак выхватил пистолет из кобуры на груди и начал целиться в дыру. Раздался звук падения, сопровождающийся глухим треском.
– Аманда: Стефани!
– Стефани: А-а… Помогите…
Плач ребёнка мгновенно затих. Мак продолжал светить в дыру фонариком на шлеме, убрав пистолет обратно в кобуру, попутно выслеживая что-то. Свет фонаря упал на сломанную ногу Стефани, из которой торчала кость.
– Мак: Раненый гражданский! Верёвку!
Фрай подбежал к Маку, дав ему десятиметровую верёвку.
– Стефани: Я не чувствую ноги…
– Мак: Хватайся за верёвку, мы вытащим тебя!
Верёвка уже была на дне дыры. Как только Стефани взялась за верёвку, Мак и Фрай начали тянуть верёвку на себя. Когда Стефани лежала уже на земле, Мак снял с разгрузки осколочную гранату, выдернул чеку, и закинул гранату в дыру с криком:
– Мак: Осколочная пошла!
Взрыв гранаты сопровождался глухим хлопком, вибрацией земли и столбом пыли, поднимающимся из дыры. Мак попытался оказать Стефани помощь, сделав укол обезболивающего.