– А какой вас устроит ответ, ваша светлость?

С минуту Эдгар молчал, глядя на нее. Небесно-голубые глаза прелестницы не отрывались от него. «Действительно, какой?» – он и сам не мог понять, чего хотел от нее, видя перед собой ослепительной красоты глаза, глаза любимой орхидеи, заглядывавшие ему в душу.

Однако он не желал посягательств на свою свободу. Ее неуемная страсть, явно угадывавшаяся под личиной невинности, заставляла его тревожиться. А он жаждал спокойного безмятежного сосуществования с добродетельной супругой, какой могла бы быть леди Брент. Поэтому, в свою очередь, герцог спросил:

– Разве вам до сих пор неясно, леди Делфорд?

– Боюсь, я питала иллюзии, что вы брыкаетесь от брака чисто из самолюбия. Ведь не вы сделали первым предложение руки и сердца. Теперь вижу, что ошибалась. Вы по-прежнему боитесь его, как черт ладана.

– И что же? – в его голосе прозвучали нетерпеливые нотки.

– Я отказалась от мысли выйти за вас замуж, – сухо отрезала она, разглядывая библиотеку.

– В самом деле? – Эдгар почувствовал, что груз свалился с плеч.

– Да, – подтвердила Олимпия, улыбаясь. – И знайте, я выхожу замуж за графа Денби. Вы можете больше не опасаться того, что я стану вас преследовать.

Впоследствии, вспоминая их разговор, она не могла бы с точностью сказать, когда этот план созрел у нее в голове. Но судя по тому, как до невозможности расширились красивые янтарные глаза, она поняла, что сумела отомстить ему.

– Наверное, вы шутите, – наконец нашелся герцог.

– Отнюдь, – рассмеялась она, сверкнув глазами, в которых пробежали лукавые искорки. – Брак с графом – уже дело решённое.

– Что ж, мои поздравления, леди Делфорд, – его голос звучал вполне невозмутимо.

– Спасибо, ваша светлость.

– Выходит, мы прекрасно решили вопрос супружества, который вызывал у нас разногласия. Не так ли, милочка?

– Совершенно верно, – ответила Олимпия, рассматривая книги на стеллажах. – Надо сказать, у вас богатая библиотека, ваша светлость.

– Этим я обязан моему прапрадеду – любителю книг, – мрачно пояснил он.

Увидев его пасмурный взгляд, она искренне изумилась. Ну и быстро же меняется у него настроение. С таким, безусловно, жить будет трудно.

– Невероятно! – вдруг вскричала Олимпия и, указав на книги в позолоченных переплетах, добавила: – Здесь даже есть старинные рукописи!

– У меня всего полно, – буркнул Эдгар, следя за ней взглядом. – Вы нанесли мне визит, чтобы начать штурмовать мою библиотеку?

– Ни в коей мере, – улыбнулась молодая особа, чья улыбка солнцем озарила холодную библиотеку. – Кстати, странные мысли приходят вам в голову. Вы этого не находите, ваша светлость?

– Вовсе нет! – его взгляд не предвещал ничего хорошего.

– Надеюсь, ваше мнение обо мне изменится, когда вы узнаете, зачем я вас посетила.

– Ну и зачем?

– Чтобы поблагодарить вас.

– Благодарите. Я жду, леди Делфорд.

Однако у нее пропало желание благодарить его. Тем не менее, Олимпия произнесла:

– Огромное вам спасибо, ваша светлость, что вы не дали бешеной упряжке покалечить меня.

– Только и всего? – он критически приподнял бровь.

– А что еще? – ее глаза, и без того большие, распахнулись шире.

– По крайней мере, вы могли бы подарить мне поцелуй.

Было очевидно, что он просто забавлялся. Это до крайности взвинтило ее. В следующее мгновение она выпалила:

– Поцелуй вам подарит леди Брент, если, конечно, она этого еще не сделала.

– Вы меня ревнуете?

– К чему мне ревновать чужого жениха? – в сердцах парировала Олимпия. – Вот если бы Роджеру грозил поцелуй другой красотки, то этого я наверняка не стерпела бы.

– Весьма заметно, – усмехнулся герцог. – И я рад, что избавлен от вашей ревности.