После взаимного приветствия другой пары, прибывшей с ними, но не менее нелепой, ибо молодой, ни разу не женатый джентльмен связался с какой-то вдовушкой, об интимной жизни которой она была неплохо осведомлена, герцогиня Кендал сурово взглянула на своего племянника, гордость герцогского рода.
– Эдгар, – обратилась она жестко, – разве ты прибыл не в своем экипаже?
– В своем, разумеется, тетя Аврора.
– Где же ты бросил его?
– Чуть левее от статуи Ахилла, – улыбнулся племянник, стараясь выдвинуть вперед свою спутницу.
Но, казалось, тетя Аврора совершенно не замечала ее. Удивляясь такой перемене, он поморщил лоб, теряясь в догадках, что могло произойти с ней со вчерашнего вечера. Ведь сегодня он ещё не видел свою тетю. Разве не она настаивала на том, чтобы он стал ухаживать за дочерью графа Пемброка? А теперь он не понимал ее отношения к леди Брент.
Видя встревоженные глаза своего племянника, герцогиня Кендал решила быть любезной со своей протеже. Ясное дело, она была не виновата в том, что ей по наследству достался небольшой рост матери.
Наведя лорнет на юную графиню, она вежливо проговорила:
– Сочувствую, леди Брент, что утром карета вашей матери попала под копыта бешеной упряжки. Надеюсь, графиня Пемброк не пострадала? Поэтому не видно ваших родителей на променаде?
– Да, ваша светлость, – едва слышно проговорила Каролина, опустив глаза. Щеки ее вспыхнули от смущения.
Разговор сразу же перешел на несчастные случаи, происшедшие в жизни, и стал всеобщим в небольшой компании, сплотившейся возле герцогини Кендал. Граф Денби на сей раз тоже принял участие в беседе. Стояла слишком хорошая погода, чтобы предаваться отчаянию. И он решил не портить себе настроение несбыточной мечтой.
Глава 5
Великолепная упряжка шаг за шагом пробиралась к статуе Ахилла. Олимпия все глаза проглядела, отыскивая карету с герцогским гербом. Она перестала отвечать даже на приветствия знакомых и, похоже, не замечала их. А те с удивлением переглядывались между собой, проезжая мимо нее. Кажется, нелюбезность не была характерной чертой прелестной маркизы. Что же с ней случилось?
Руководимая единственным желанием найти герцога Ормонда с леди Брент, Олимпия всю дорогу молчала. Чарльз тоже не проронил ни слова, погруженный в свои раздумья. Им пришлось не раз менять свой маршрут, отыскивая безлюдные дорожки, чтобы добраться до намеченного пункта. Но везде было одно и то же. Стоило только свернуть на другую аллею, как экипажи тут же заполняли ее, и черепашье движение вновь преследовало их. Не надеясь быстро попасть к статуе Ахилла, они в конце концов смирились с неизбежным. Сегодня им вовсе не улыбалась фортуна.
Когда коляска Чарльза оказалась на пешеходной тропе, ведущей прямо к статуе Ахилла, Олимпия сразу же взбодрилась. Однако движение тут еще больше затруднилось из-за разноцветной толпы пешеходов, сновавших туда-сюда, и одиночных всадников, прогуливавшихся по узкой аллее. Но, несмотря на это, Чарльз не собирался уступать им дорогу. Он решительно двигался вперед, правя лошадьми.
По мере того, как они все ближе подъезжали к статуе Ахилла, Олимпия обнаружила, что там действительно сконцентрировались сливки общества. Сидящие в экипажах явно сплетничали между собой, разглядывая прохожих. Душой общества была герцогиня Кендал со своим племянником, подле которых собралась высшая знать. Их роскошный наряд потрясал всякое воображение. Ее же туалет показался молодой особе менее ослепительным. Конечно, у нее не было времени, чтобы хорошенько подумать над своим нарядом. Поездка к герцогу отняла у Олимпии много времени и ей пришлось собираться наспех, так как ее ждал Чарльз.