– Конечно, ваша светлость, – не растерялась она, поняв свою оплошность. И, взглянув на юную особу, проронила: – У вас чудный наряд, леди Брент.
– Спасибо, леди Севедж, – вежливо улыбнулась Каролина. – Сегодня уже второй раз мне об этом говорят.
Между тем Артур нетерпеливо дергал своего друга за рукав черного сюртука.
Эдгар нехотя отвел взгляд от дам, негромко беседовавших, и недоуменно уставился на него.
– Что это значит, дружище? – поинтересовался лорд Сеймур, кивнув на юную графиню.
– Всего лишь осуществление желания герцогини Кендал, – равнодушно пояснил герцог Ормонд.
– Так, значит, ты решил угодить своей милой тетушке. Прекрасно, черт побери! Но как могло случиться, что ты не заметил того, что вместе вы смотритесь довольно нелепо?
– В самом деле? – без искры во взгляде спросил Эдгар.
– Было бы неплохо сначала вам обоим заглянуть в зеркало, прежде чем выставляться на людях.
– Артур, ведь ты хорошо знаешь, что меня не интересует мнение других.
– А жаль, – тяжело вздохнул лорд Сеймур, глядя на герцога. – Тогда мне не пришлось бы краснеть за друга.
– Ты можешь просто не замечать меня и держаться от нас в стороне, – сухо бросил он.
– Только не говори мне, что ты влюбился в эту пигалицу, Эдгар, – проворчал Артур, хмурясь.
– А что? – вызывающе спросил тот. – Разве она меня на может очаровать?
– Бесспорно, леди Брент прелестна. Но из-за ее росту она не подходит тебе.
– Ну и что же? – упрямо возразил герцог. – Я все равно женюсь на ней.
– Боюсь, ты делаешь большую ошибку, мой друг, – лорд Сеймур сочувственно смотрел на него. – Ты же богат. Брак по расчету тебе не грозит.
– Зато мне грозит бой с тетей Авророй, если я не женюсь на ее протеже.
– Разве тебе впервые грызться с роднёй? По-моему, до сих пор ты превосходно справлялся с этой задачей, отстаивая свою свободу, – усмехнулся Артур.
– Видишь ли мне и на самом деле пора обзавестись семьей. К тому же мои родственники так и жаждут увидеть моего первенца, а бабушка только об этом и мечтает.
– Ах, эта вечная проблема с наследником, – в очередной раз вздохнул лорд Сеймур. – Не завидую твоему герцогскому титулу. Я рад, что избавлен от такой участи. Ведь титул лорда я ношу по рождению.
– Твое счастье, Артур, – сардонически процедил Эдгар, бросив взгляд на дам.
Леди Брент сидела рядом с вдовой. Он и не заметил, когда она взобралась в ландо. Виконтесса Бодмин что-то говорила ей так тихо, что ничего нельзя было разобрать, хотя они и стояли в двух шагах от экипажа.
Заметив, на кого устремлен взгляд друга, Артур выпалил:
– Не думаю, что она многое выигрывает на ярмарке невест. Просто удивительно, что леди Брент пришлась по душе твоей властной тете.
– Но она понравится маркизу Бристолу, моему дяде. Ведь юная графиня – точная копия его жены, – губы герцога неизменно поползли вниз.
– Ты имеешь в виду ее рост?
– Именно, – последовал ответ.
– Ты не прав, Эдгар, – поспешно возразил лорд Сеймур. – Леди Гортензия-Беатрис намного выше этой пигалицы.
– У тебя весьма дурное настроение, мой друг, – беззлобно заметил Эдгар. – И непростительно срывать его на других. Должно быть, тому виной очаровательная вдова.
– Отнюдь, – Артур расплылся в улыбке. – Боюсь, как бы я не женился вперед тебя, дружище.
– Весьма занятно. Расскажи, Артур.
– Сейчас не будем об этом, – быстро откликнулся тот и без всякого предисловия добавил:
– Лучше скажи, что она хотела от тебя?
– Кто? – изумился герцог, озираясь по сторонам.
– Кажется, ты обещал мне, что расскажешь позже об утреннем визите дочери маркиза Рейнд, когда мы с тобой встретились в Карлтон-Хаузе. Думаю, сейчас самое время.