Охота началась Бенедикт Мироу

BENEDICT MIROW

Chroniken von Mistle End: Die Jagd beginnt (vol. 2)

© 2021 by Thienemann in der Thienemann-Esslinger Verlag

GmbH, Stuttgart

Cover design © by Maximilian Meinzold


© Гилярова И., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2025

* * *

Посвящается моей большой

и маленькой семье на четырёх

лапах и на двух ногах


Глава 1

Праздник света


Седрик натянул лук и сосредоточился. Стрела, зажатая между большим и указательным пальцами, ждала нужного момента, чтобы устремиться к цели. Ну, была не была!

– У тебя никогда не получится! – Эллиот небрежно прислонился к дереву возле деревянного павильончика с надписью «Большая охота на дракона» и скептически усмехнулся.

Седрик проигнорировал замечание друга – он не спускал глаз с дракона. Ну, точнее, с заколдованной жестяной коробки: вместо настоящего монстра мишенями служили три маленьких ржавых монстрика; они прыгали, выкрикивали обидные замечания и выпускали крошечные облачка дыма.

Две стрелы Седрик уже выпустил. И промазал. С последней он не торопился.

Сейчас! Если он…

– Если не попадёшь один раз, – перебил его мысли Эллиот, – это совершенно нормально, человеку из города не из-за чего стыдиться. Да и если не попадёшь дважды – тоже. Правда, это нормально, кто станет ждать от…

Выстрел!

Стрела сорвалась с тетивы и понеслась прямо в магическую цель, но ржавая жестянка отскочила, ловко увернулась и нагло захохотала. Седрик опять промазал.

Разочарованный, он отдал лук другу. Эллиот театральным жестом поднял руки.

– Ах, господи, ни одного попадания! Сейчас я покажу тебе, как это делается. – Он схватил лук и стрелу. Но прежде чем мальчик прицелился, Седрик услышал его тихое бормотание.

– Что ты сейчас сказал? – подозрительно спросил он.

– Я? Э-э… ничего. А теперь смотри и восхищайся, как я, Эллиот Голден из Края Омел, поражу этих трёх страшных драконов единственным выстре…

Договорить он не успел: с неба спикировал маленький сокол, взмахнул крыльями, вырвал стрелу из его рук и вспорхнул на дерево.

– Эмили!!! Ты сдурела? – возмущённо воскликнул Эллиот.

Тихое хлоп! – и вместо сокола на ветке уже сидела девица со светлыми локонами. Девочка-трансформер сердито помахала стрелой.

– Ха! Хорош друг, нечего сказать! Специально стрелу заколдовал! Как тебе не стыдно, братец? И он ещё хочет стать приличным колдуном!

– Это правда? – удивился Седрик, но тут же усмехнулся, увидев досаду и смущение на лице Эллиота.

– К тому же заколдовал ты неправильно. Спорим, твоё заклинание не сработает!

Она соскочила с дерева, выхватила лук из руки брата и, даже не целясь, выпустила стрелу в цель. Стрела пролетела по кривой, обогнула воющие жестянки и исчезла где-то в недрах деревянного павильона.

– Ай! Эй! Это ещё что? – послышался оттуда рокочущий бас. – Какой болван стреляет в меня заколдованными стрелами?!

Эмили оцепенела, вытаращила глаза и выронила лук, словно он внезапно обжёг ей руки.

Седрик громко захохотал, схватил Эмили с Эллиотом за руки и потащил их прочь. Трое друзей умчались от разозлённого тролля, владельца стрелкового павильона. Они свернули за угол, проскочили под руками удивлённой торговки мётлами и скрылись в толпе.

Ла Эль Бригде, или Праздник Света, как его называли здесь, на севере Великобритании, был в самом разгаре. Ведьмы, люди, эльбы, гномы и другие магические существа из Края Омел и окрестностей, молодые и старые – все были на ногах с раннего утра. Деревенские улицы и вся Рыночная площадь с пятиконечной колдовской звездой наполнились ларьками, где продавались и семена редких трав, и весело поющий традиционный садовый инвентарь, казавшийся молодёжи до ужаса старомодным, и чудесные цветочные луковицы, из которых за считаные минуты вырастали цветы, и даже волшебные шипучие напитки, леденцы и заколдованное электронное кухонное оборудование.

При этом большинство товаров на первый взгляд было совсем обычным.

«Но они такими только кажутся», – весело подумал Седрик.

Как и световые гирлянды, натянутые между деревянными павильончиками. Даже он не сразу заметил, что свет шёл не от электрических лампочек, а от крошечных смеющихся эльфов, которые сидели на гирлянде, как воробьи на бельевой верёвке. Их тельца светились изнутри, а когда они хлопали крыльями, вниз дождём сыпались золотые искры.

Эльфы-мерцалы. Седрик чуточку гордился тем, что выучил это название.

Хотя теперь он довольно хорошо знал Край Омел и его магических жителей, временами ему всё ещё не верилось, что он действительно попал сюда и стал тут своим.

Он украдкой посмотрел на друзей. Они привели его на праздник ещё утром, вскоре после того, как по узким, мощённым булыжником улицам прогромыхали старинная цирковая повозка – манеж на колесах – и кибитки артистов знаменитого магического «Райского Цирка», возвещая о своём прибытии светлым звоном колокольчиков и скрипом шарманки. Уже несколько дней мастеровые сооружали ярмарочные ларьки и ставили палатки, и вот теперь, с появлением циркачей, можно было начинать праздник.

Кругом царило веселье. Все смеялись, шутили, обнимались или взволнованно хлопали крыльями. Угощения, кушанья и питьё были самыми разными, знакомыми и незнакомыми – и Седрик не раз хохотал, храбро пробуя творог «бычий глаз» или «кваклики с хрустящей корочкой».

– Да, на вкус они такие же, как на слух, – заметил он с набитым ртом, изо всех сил напрягая скулы, чтобы не выплюнуть непривычную еду.

И всё-таки он был невероятно счастлив: на Рыночной площади было столько нового и интересного. Ещё несколько недель назад он и представить себе такого не мог.

Да, в деревне действительно ничто не было таким, каким казалось на первый взгляд. Об этом позаботился магический Грифон, укрывший ведьм и колдунов от глаз непосвящённых людей. Совсем недавно и сам Седрик тоже считал себя вполне нормальным мальчишкой. Вполне нормальным. До тех пор, пока вскоре после своего приезда в деревню не прошёл испытание, устроенное Грифоном. Тогда-то и открылось, что он друид – сын земли. Не все в деревне были рады его появлению, и сам он лишь шаг за шагом учился понимать, что это значит – быть друидом.

Его мать, которую он впервые увидел именно на испытании, была древесной нимфой – бессмертной дриадой. Он узнал об этом от отца. От матери он унаследовал способность говорить с животными и растениями и даже повелевать ими.

Хотя, скорее, просить об одолжении.

Обычно растения и животные выполняли его просьбы. Возможно, у него были и другие способности, только он о них ничего не знал. Он прилежно упражнялся и, как ему казалось, кое-чего уже достиг. Вот только ему не у кого было спросить, что, как и почему.

Единственный друид, который, возможно, был в состоянии чему-то научить и с которым Седрик мог делиться своими открытиями и наблюдениями, бесследно исчез. Корвус Крутчер, которого все звали просто Крутч, был его ровесником и тоже друидом. Он родился у терновой ведьмы из деревни и демона воронов.

«Мой тёмный двойник», – подумал Седрик и поёжился. Они дружили вплоть до той злополучной стычки на крепостной стене, которая едва не стоила Седрику жизни. При этом Крутч тогда не только чуть не убил его, сам того не желая, но и спас – исцелил с помощью Земли.

Память о Крутче, которого Седрик по-прежнему считал своим другом, лежала на его душе тяжёлым камнем. Он скучал по нему, ему казалось, будто он бросил Крутча в беде.

Сейчас он радовался возможности вместе с Эмили и Эллиотом окунуться в волшебный вихрь весеннего праздника. Вокруг по-прежнему было множество всего интересного и непонятного, и он использовал любую возможность, чтобы узнавать что-то новое.

Но и сам Седрик привлекал к себе взгляды, вызывал интерес окружающих. Из окрестностей деревни, с гор, из лесов, речных долин и со скудных горных пустошей пришли тролли, лесные и водяные духи и другие магические существа. Весь день они слонялись вокруг него, глазели издалека или приветливо здоровались. Приветливо и с какой-то надеждой. Весть о том, что в деревне спустя столько лет вновь появились два друида, разлетелась по Нагорью словно лесной пожар, и все явились на праздник, чтобы посмотреть на Седрика.

Он чувствовал себя не в своей тарелке. Ему не нравилось повышенное внимание к его персоне.

В душе он надеялся, что они не будут разочаро… А-ах!

Откуда ни возьмись появился мальчишка вдвое меньше Седрика, с буйной шевелюрой и красными щеками, и – бумс! – рухнул, словно мешок картошки, на булыжную мостовую.

– Ой! Что случилось? Не ушибся?

Седрик испуганно наклонился к нему, но тут же отпрянул: мальчик вскочил и дерзко ухмыльнулся ему щербатым ртом. Седрик с облегчением выдохнул.

Банда маленьких детей горных троллей, вероятно, поставила себе цель его развлекать. Когда они сообразили, что Седрик никогда не видел таких неуязвимых существ, они стали при любой возможности с криками и воплями бросаться с деревьев или крыш домов на твёрдый булыжник и тут же весело вскакивать. Они с гордостью ударяли себя по головам досками, поленьями и кувшинами так, что те разлетались на куски. Такая безумная игра продолжалась до тех пор, пока у Эллиота не лопнуло терпение.

– Если вы сейчас же не угомонитесь, я превращу вас в кроликов! Или в мышей! Или и в тех и других! – рассердился юный колдун. Он погрозил маленьким троллям кулаком, и те отстали. Седрику стало немного грустно. Хотя у него сердце уходило в пятки, когда озорники с визгом ударялись о камни, он едва сдерживал вздох облегчения и весёлый смех, когда чумазые малыши с радостными улыбками поднимались.