После очередной перепалки с Джереми Саймон не выдерживает и срывается на него. Сложно сказать, что кому-то досталось лучше. Эти двое давно мечтают поубивать друг друга, поэтому оба попали в больницу. Джереми оправляется быстрее, а Саймон ввиду недавней травмы впадает в кому. Отца Джереми вызывают к ректору. После беседы с этим магом, король приезжает в академию, забирает сына и возвращает через неделю всего побитого и слегка встревоженного. Он давно не получал взбучку. Самое страшное для принца – отец. Джереми очень не любит, когда ему всё докладывают, потому что недоброжелательная встреча с ним может закончиться очень болезненно.

Через неделю Саймона вернули на учёбу. В аудитории сталкивается неприятными взглядами с Джереми: он стоит у дверей со своими друзьями, ожидая реакции главнокомандующего, но всё, что он может ему дать, – взгляд отвращения.

Джереми не требуется мнение Саймона. Он должен сам понимать, что за всё в этой жизни нужно платить. Не только за продукты в столовой, но и за свои поступки. Получи Джереми от отца или кого-то другого взбучку – Саймон будет радоваться. Он всегда будет радоваться, если узнает, что тому, кого он ненавидит, плохо. Если он этого заслуживает, то никаких переживаний не должно быть ни с какой стороны. Особенно со стороны Саймона. Не дождётся.

Саймон осматривает побитого принца с неприязнью, сдерживая улыбку, обходит стороной и поднимается к третьей линии парт, где сидят его друзья.

– Я не знаю, почему мой отец так агрессивно наказал не прикасаться к тебе больше, словно ты важный артефакт этого мира, но я обязательно сделаю так, чтобы тебе жилось очень плохо после академии, – говорит Джереми вслед.

Саймон ничего не ответил на это. Он садится на своё место возле Райдера, бросает хмурый взгляд на принца и оставляет мысли о нём в прошлом.

– Пока ты отсутствовал, у нас поменялись профессора, – сообщает Райдер.

– И кто теперь ведёт занятие магии? – Саймон смотрит на друзей по разные стороны от себя. – Неужели профессор Энни осталась?

Парни пожимают по очереди плечами.

– Мы ещё не видели. – Дармен берёт со стола перо и принимается записывать число, чтобы конспектировать лекцию сразу.

Саймон тоже нехотя достаёт из небольшой вытянутой коробочки перо, открывает чернила и принимается записывать число. В аудитории тишина.

Новые профессора обещают быть со студентами на одной волне. Именно так массово думают группы, но никто не думал, что молодой профессор, по мнению Вольтегара, – тридцатилетний мужчина, повидавший в этом мире всё до злости.

– Здравствуйте, малыши! – В аудиторию входит новый профессор сразу после первого звона колокола в башне.

Саймон облокачивается на парту, оценивая внимательно старшего мага. У этого мужчины средних размеров красные рога, чёрные волосы, подстриженные под каре, тёмная смуглая кожа, красные глаза. На вид молод. Его можно с лёгкостью перепутать со студентом, но внешний вид говорит о высшем ранге.

Естественно, он не нравится Саймону с самого начала из-за его высокомерных движений и взгляда. Это означает, что профессор очень требователен, а Саймон не любит это, но всё равно выполняет все поручения от профессоров в надежде получить высший балл.

– Меня зовут Корлинз. Ударение на «И»! – Профессор ставит на стол папки. – Итак, начнём… – Он присаживается на край стола. – Я не такой, как прошлый профессор. Я отношусь к своему предмету строго и ответственно. Если кто-то из вас опаздывает, то будет соответственно наказан. Вы уже не младенцы, чтобы делать, что хотите, вы малыши, которые ничего не умеют.

– Вы тут не правы… – возражает Джереми, но в последний момент жалеет о сделанном. В него летит огненный шар. Джереми пугается, нагибается, и шар влетает в стену, растворившись.