Вечером я собрался пойти погулять.

– Мик, ты куда?

– Мади, хочу подышать свежим воздухом.

– Может, пройдёмся вместе?

– Нет, сегодня я пройдусь один.

Мой путь лежал в респектабельный район Астория, где жили "богатенькие Буратино". Перемахнув через забор и попав во двор усадьбы фабриканта Бифа, я нос к носу столкнулся с тремя подбежавшими псинами типа черных терьеров. Эти "друзья человека", утробно рыча, дружно накинулись на меня. Первая получила удар ногой в грудь, отчего отлетела, упав на землю – в спецназе учат, как надо отбиваться от крупных собак. Вторую и третью я зарезал ножом, защищаясь от зубов рукой с накрученной на неё старой толстой курткой, которую прихватил из дома именно для этой цели. Первая близко не подходила, но громко облаивала меня, поэтому пришлось метать нож, проткнув ей горло, а вторым ножом добить раненое животное.

В спальне жена растолкала спящего мужа.

– Джордж, собаки лают. Что там во дворе?

– Спи, дорогая. Небось, самка мимо пробежала, вот они и нервничают.

– Джордж, они кого-то поймали.

– Я хочу спать. Если поймали воришку, то он сам виноват в этом. Подождав реакцию хозяев на лай собак, но ничего не дождавшись, я прошёл в сарай, где стояла пролётка, на которой Джордж Биф ездил на работу. Закрепив бомбу под тарантасом, установил систему поджига из коробка спичек, закреплённого на оси и спичек на бомбе. Пролётка начнёт двигаться, ось крутиться и головки спички загорятся от трения с тёркой спичечного коробка. От них воспламенится порох, засыпанный в металлическую трубочку, и добежит до основного заряда. В итоге произойдёт небольшой взрыв. Осуществив задуманное, я ушёл домой. Дома меня дожидалась Мод, а Дженни ночевала у матери.

– Мик, у тебя на брюках кровь.

– Пойду, застираю.

– Я сама. Ты не ранен?

– Это кровь собак, со мной всё норма.

Джорджа разбудил приходящий утром конюх.

– Мистер Биф, горе.

– Что такое Уилл?

– Ваши собаки убиты.

Джордж тут же вспомнил ночной разговор с женой.

– Идём, посмотрим.

Он смотрел на трёх здоровых псов, кем-то зарезанных ночью. И этот кто- то не просто так залез в его усадьбу. Грабитель? Но он даже не попытался проникнуть в дом.

– Кто же ты и чего тебе надо?

И тут Биф вспомнил о предупреждении стачкомовцев. Он тут же отдал распоряжение.

– Садовник, выкопай ямку и похорони собак, а я позову жену, пусть простится с ними. Гард, запрягай экипаж, едем на завод.

Садовник принялся копать яму, а конюх запряг лошадей в пролётку и вывел их, держа за узду, во двор. Во дворе причитала жена, а рядом стоял озабоченный хозяин поместья.

– Джордж, нужно вызвать полицию.

– Не нужно, Сесилия, она ничего не решит.

– Сэр, ваш экипаж готов. Мы можем ехать.

Биф уселся на заднее сиденье, кучер сел на козлы, садовник закрыл ворота, и экипаж тронулся. Когда он набрал скорость, раздался взрыв, и снизу пролётку охватило пламя. Лошади, испугавшись, понеслись вперёд, так что кучер еле-еле смог их остановить.

Днище брички занялось огнём, вокруг бегал конюх, не зная, что делать, а Биф причитал: «Чёрт подери, меня хотели убить, это всё реально!»

– Сэр, я вызову полицию.

– Никого не надо вызывать, туши бричку, а я возьму извозчика.

Биф прибыл на завод и вызвал к себе в кабинет управляющего Баунти.

– Ричард, все оказалось серьёзно. Нужно выяснить, кто хотел меня убить.

– Я конечно, не великий знаток покушений, но мне кажется, что вас хотели предупредить, а не убить.

– Почему ты так думаешь?

– Вы платите деньги рабочим, поэтому должны остаться в живых. Если предупреждение не поможет, тогда они пойдут на более решительные меры.

– Где их требования, Ричард?