Вечером я собрался пойти погулять.
– Мик, ты куда?
– Мади, хочу подышать свежим воздухом.
– Может, пройдёмся вместе?
– Нет, сегодня я пройдусь один.
Мой путь лежал в респектабельный район Астория, где жили "богатенькие Буратино". Перемахнув через забор и попав во двор усадьбы фабриканта Бифа, я нос к носу столкнулся с тремя подбежавшими псинами типа черных терьеров. Эти "друзья человека", утробно рыча, дружно накинулись на меня. Первая получила удар ногой в грудь, отчего отлетела, упав на землю – в спецназе учат, как надо отбиваться от крупных собак. Вторую и третью я зарезал ножом, защищаясь от зубов рукой с накрученной на неё старой толстой курткой, которую прихватил из дома именно для этой цели. Первая близко не подходила, но громко облаивала меня, поэтому пришлось метать нож, проткнув ей горло, а вторым ножом добить раненое животное.
В спальне жена растолкала спящего мужа.
– Джордж, собаки лают. Что там во дворе?
– Спи, дорогая. Небось, самка мимо пробежала, вот они и нервничают.
– Джордж, они кого-то поймали.
– Я хочу спать. Если поймали воришку, то он сам виноват в этом. Подождав реакцию хозяев на лай собак, но ничего не дождавшись, я прошёл в сарай, где стояла пролётка, на которой Джордж Биф ездил на работу. Закрепив бомбу под тарантасом, установил систему поджига из коробка спичек, закреплённого на оси и спичек на бомбе. Пролётка начнёт двигаться, ось крутиться и головки спички загорятся от трения с тёркой спичечного коробка. От них воспламенится порох, засыпанный в металлическую трубочку, и добежит до основного заряда. В итоге произойдёт небольшой взрыв. Осуществив задуманное, я ушёл домой. Дома меня дожидалась Мод, а Дженни ночевала у матери.
– Мик, у тебя на брюках кровь.
– Пойду, застираю.
– Я сама. Ты не ранен?
– Это кровь собак, со мной всё норма.
Джорджа разбудил приходящий утром конюх.
– Мистер Биф, горе.
– Что такое Уилл?
– Ваши собаки убиты.
Джордж тут же вспомнил ночной разговор с женой.
– Идём, посмотрим.
Он смотрел на трёх здоровых псов, кем-то зарезанных ночью. И этот кто- то не просто так залез в его усадьбу. Грабитель? Но он даже не попытался проникнуть в дом.
– Кто же ты и чего тебе надо?
И тут Биф вспомнил о предупреждении стачкомовцев. Он тут же отдал распоряжение.
– Садовник, выкопай ямку и похорони собак, а я позову жену, пусть простится с ними. Гард, запрягай экипаж, едем на завод.
Садовник принялся копать яму, а конюх запряг лошадей в пролётку и вывел их, держа за узду, во двор. Во дворе причитала жена, а рядом стоял озабоченный хозяин поместья.
– Джордж, нужно вызвать полицию.
– Не нужно, Сесилия, она ничего не решит.
– Сэр, ваш экипаж готов. Мы можем ехать.
Биф уселся на заднее сиденье, кучер сел на козлы, садовник закрыл ворота, и экипаж тронулся. Когда он набрал скорость, раздался взрыв, и снизу пролётку охватило пламя. Лошади, испугавшись, понеслись вперёд, так что кучер еле-еле смог их остановить.
Днище брички занялось огнём, вокруг бегал конюх, не зная, что делать, а Биф причитал: «Чёрт подери, меня хотели убить, это всё реально!»
– Сэр, я вызову полицию.
– Никого не надо вызывать, туши бричку, а я возьму извозчика.
Биф прибыл на завод и вызвал к себе в кабинет управляющего Баунти.
– Ричард, все оказалось серьёзно. Нужно выяснить, кто хотел меня убить.
– Я конечно, не великий знаток покушений, но мне кажется, что вас хотели предупредить, а не убить.
– Почему ты так думаешь?
– Вы платите деньги рабочим, поэтому должны остаться в живых. Если предупреждение не поможет, тогда они пойдут на более решительные меры.
– Где их требования, Ричард?