При согласовании времен происходит замена некоторых наречий времени и указательных местоимений в придаточном предложении.


Группа времён Future in the Past (будущие времена в прошедшем)




Условные предложения первого типа и придаточные предложения времени при согласовании времен

Условные придаточные предложения первого типа при согласовании времен


К условным придаточным предложениям первого типа относятся предложения, которые вводятся союзом если (if), по смыслу относящиеся к будущему времени, например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу.


Вне согласования времен глагол сказуемое такого придаточного предложения ставится в Present Simple (простое настоящее), а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее), например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. – If it rains tomorrow, we won’t go to the country.

Он сказал, что если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. – He said that if it rained the next day, we wouldn’t go to the country.


Придаточные предложения времени при согласовании времен


К придаточным предложениям времени, относятся предложения, которые вводятся какими-либо временными союзами (когда, до того, как; после того, как; в то время, как; пока не и пр.), например:


Когда мы придем, они будут ужинать.


Вне согласования времен глагол сказуемое придаточного предложения в Present Simple (простое настоящее) или в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), в зависимости от характера действия в будущем, а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее) или в Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время).


Если действие в придаточном предложении происходит до действия в главном или одновременно с действием в главном, глагол сказуемое придаточного предложения вне согласования времен ставится в Present Simple (простое настоящее), а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее), например:


Когда он придёт, я Вам позвоню. – When he comes, I will ring you up.


Я Вам позвоню, до того как он придёт. – I will have rung you up before he comes.


Он сказал, что когда он придёт, я Вам позвоню. – He said that when he came, I would ring you up.


Он сказал, что я Вам позвоню, до того как он придёт. – He said that I would have rung you up before he came.


Если действие в придаточном предложении происходит после действия в главном, глагол сказуемое придаточного предложения вне согласования времен ставится в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), а при согласовании времен в Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время), например:


Я Вам позвоню, после того как он придёт. – I will ring you up after he has come.

Он сказал, что я Вам позвоню, после того как он придёт. – He said that I would ring you up after he had come.

Второе правило согласования времён

Правило согласования времён для глаголов-сказуемых, передающих реальные физические действия в сложном предложении.


Если глаголы-сказуемые в сложном предложении, передают реальные физические действия, их времена определяются логически, в зависимости от того, как действия в прошлом происходили в отношении друг друга.


Если действия в главном и придаточном происходили в прошлом одновременно, глаголы сказуемые ставятся в Past Simple или в Past Continuous, в зависимости от характера действия, например:


Я вошел в комнату, когда мой друг читал книгу. – I came into the room, when my friend was reading a book.


Я вошел в комнату, а Ник вышел. – I came into the room and Nick went out.


Если есть два действия в прошлом и одно из них происходило раньше, оно выражается в Past Perfect