От сказок Дряблошейки у меня глаза едва не вылезли из орбит. Во дает! Врет как дышит. Ну, выдумщица!
— И я отправилась с ней. И только потом узнала, что горящий дом, о котором она говорит, — заведение с дурной репутацией.
— За дурака меня принимаешь! — воскликнул мистер Олень, сдвинув на переносице кустистые брови.
— Нет, нет! Сам у нее спроси. Дорогая, милая девушка, — Дряблошейка устремила на меня хитровато-умоляющий взгляд, — скажи правду. Я ведь действительно пришла сюда, чтобы помочь этому несчастному на кровати? Он ведь сгорит в огне, если не снять с него веревки.
И две пары глаз уставились на меня в ожидании ответа.
У клиентки вид был такой, словно она мысленно мне подмигивает, как своей сообщнице, мол, подтверди, подтверди мои слова.
За спиной от мучительного возбуждения застонал Ирвинг.
— Конечно, конечно, — залепетала я. — Госпожа согласилась мне помочь. Все верно. Так все и было. — Притворившись последней дурочкой, я повернулась к Дряблошейке и демонстративно ей подмигнула. Не мысленно — очень даже буквально. Чтобы видел ее супруг. Как можно шире распахнула левый глаз, а потом крепко его зажмурила, для пущего эффекта сопроводив моргание кивком головы.
Как быстро, оказывается, кровь способна прилить к лицу! Оба супруга стали красными за секунду, только по разным причинам: Дряблошейка — от стыда, ее муженек — от бешенства.
— Ох, забыла, — схватилась я за голову, решив, что заканчивать спектакль еще рано. — Я же вам деньги должна вернуть. За курто. Три золотых дракона. Вы же заплатили за мужчину, а воспользоваться им не успели. Ой, — я зажала руками рот, как человек, который сболтнул лишнего. — Простите.
В этот фееричный момент в коридор за спиной мистера Ветвистые рога ворвалась группа огнеборцев в алых костюмах.
— Где горит? — заорал смуглый, как черт, здоровяк с закрученными усами.
И мне захотелось взять в руки попкорн.
11. Глава 11
Мистер обманутый муж вылетел из борделя пулей. Одной рукой он держал шляпу и прятал за ней багровое от гнева лицо, другой — тащил на буксире изменщицу жену, от страха готовую в любую секунду грохнуться в обморок.
Как только супруги ушли, я повернулась к кровати: нужно было помочь эльфу, одурманенному возбуждающим зельем, — и помочь срочно! Ирвинг метался в бреду. Натягивая веревки, он извивался на простынях и мотал головой из стороны в сторону. Влажные пряди волос облепили лицо. Нездоровый румянец перекинулся на шею и грудь. Ирвинг был весь красный. Смотреть ему между ног я боялась: бедняга выглядел так, словно вот-вот взорвется, лопнет, переполненный сексуальным желанием, не имеющим выхода.
«Надо что-то сделать. Немедленно. Прямо сейчас».
Но уделить пленнику время мне не дали. Он так и остался лежать, привязанным к кровати, пока я объяснялась с огнеборцами, а потом и с мадам Пим-глоу, прибывшей на место происшествия. Все, что я успела, — набросить на Ирвинга одеяло, скрыв его наготу ниже пояса.
Время тянулось, как чертова резина. Сначала я разговаривала с пожарными, затем слушала, как с пожарными разговаривает моя начальница, а после отправилась к ней на ковер.
— Почему веревка порвалась? — вопрошала хозяйка борделя, расстроенная непредвиденными тратами. Испорченный шнур следовало заменить, огнеборцам —оплатить ложный вызов, клиенткам — вернуть деньги за товар, которым они не успели воспользоваться.
— Может, крысы перегрызли? — предположила я, то и дело поглядывая на дверь.
Ну, как там Ирвинг? А что, если ему совсем плохо?
— Десятый, он… — начала я робко, но мадам Пим-глоу меня перебила:
— Или веревка была гнилая. Не удивлюсь, если эти прохвосты из «Джонни и сыновья» специально продают некачественный товар, чтобы его приходилось менять почаще. Скоты!