– Да, я вспомнила… Но даже минуты слишком мало для того, чтобы полностью отключить следящую аппаратуру, выкрасть документ и опять все включить. Даже такому опытному программисту…
– Как кто? – спросил Жерар, уже предвидя ответ.
– Как профессор Можерини.
Жерар не удержался от нервной улыбки.
– А если он отключил не всю? А только программу, фиксирующую карты? А Салански быстро выкрал газету!
– Да, но как он смог ее вынести? – продолжила Анни Моруэн уже как будто размышляя вслух. – Допустим, он все сделал предельно быстро, от нервозности даже брызнул слюной на газеты. Но он не мог проскочить с газетой через рамку, потому что при любой скорости успел бы сработать чип.
Жерар представил себе отвратительные плевки на газетной пачке и его опустевшую голову вновь феноменально осенило.
– Значит он ее просто съел! Проглотил, как факиры глотают шпагу.
Мадам Нэди качнулась на стуле.
– Месье Жерар! Ей плохо! – воскликнула Анни Моруэн.
Жерар подхватил Нэди за плечи.
– О-о, Полетт!… Анни, где у вас вода!?…
2
Доктор Жерар подвез на своем ситроене мадам Полетт Нэди почти до ее дома. По пути она дремала и Жерар ее не беспокоил. Уже на подъезде у нее просигналил сотовый телефон. Звонила Моруэн.
– Да, Анни, все в порядке, уже доехали, – отвечала Полетт. – Да, я поняла… Спасибо за заботу… Хорошо… Да, вышлите мне, я обязательно перешлю… Обнимаю. До понедельника.
Жерар припарковал машину и вопросительно посмотрел на спутницу.
– Анни настаивает, чтобы я завтра осталась дома и вызвала врача, – сказала она. – Пожалуй, я так и сделаю. Не приходите завтра в архив.
– У меня завтра вообще нет дел в Сорбонне.
– И это кстати. И еще… Анни, перед тем как нести в архив, успела сфотографировать все страницы той газеты.
– Этой?
– Да, той где заметка об аномалии. Последней пропавшей. Она хотела завтра принести Вам её на флэш-карте, но я предложила все-таки воспользоваться e-mail и встретиться уже после выходных. Почтовый ящик лучше использовать не рабочий и не для мобильной переписки, а тот… по которому Вы мне два раза писали из дома… И последнее: Морис, раз уж мадам Моруэн ввязала Вас в эту историю и если Вы не боитесь, – Полетт чуть прищурилась, – то попытайтесь найти какой-то смысл в этой аномальной белиберде. Потому что я не могу.
Полетт поцеловала Жерара в щеку и вышла из машины. Он смотрел на ее удаляющуюся фигуру с двойственным чувством: как рыцарь, с одной стороны, а с другой, как заложник какого-то каверзного сюжета.
3
Дома доктор Жерар пожаловался жене на плохое самочувствие.
– Луиза, я завтра никуда не пойду! – заявил он.
– А мама, Морис? Ты забыл, что у моей мамы завтра день рождения и мы не можем ее огорчить своим отсутствием.
– Ах, да.
– Сейчас я подыщу для тебя нужные лекарства, ты выспишься, как следует выспишься, мы погуляем и потом…
– Нет, гулять я не смогу. Мне надо лежать. Поедем, давай, если только к ужину.
Жерар не хотел есть, в желудке у него ощущался некий спазм, но он не понимал, что происходит. Он лег. В голове крутились три слова: «секрет», «изъять» и «Вернье». Надо было что-то вспомнить, но что?… «Может быть у меня психическое расстройство, а Луиза меня тащит к мадам Эдит», – думал он. – «К тому же надо что-то придумывать с этими проклятыми газетами. Неприятная история, что-то полуреальное. А где найти хоть пару из утраченных экземпляров, чтобы иметь какой-то материал для догадок? В архивах Национальной библиотеки? В музее печати?»
Жерар поймал неожиданную мысль, от которой даже голова сама приподнялась над подушкой: «Мадам Эдит, маман, как я сразу не подумал! Ведь у нее весь дом завален хламом, среди которого множество старых и даже очень старых журналов и газет… Хотя, может, этих там и нет. Но надо будет просить ее вспомнить как следует. Надо поехать пораньше».