Выслушав эту историю, Цзи Юнь сказал:

– Загробный мир можно также считать отстойником душ. Это – то место, где достойные люди очищаются от прежних грехов, чтобы снова возродиться в мире живых. И так как они сохраняют после смерти свои сильные духовные и физические качества в виде своей особой энергетики 气 (Ци), то некоторые люди у их гробниц напитываются этой самой силой.

И он рассказал об одной местной легенде, не отражённой ни в исторических источниках, ни в художественной литературе, о пяти полководцах мирского времени, ставших Духами Огня.


25. Пять Духов Огня

В пригороде Сюань-ву-мын есть небольшой курган с пятью столбами из кирпича, который местные жители называют Гробницей пяти Богов Огня. (宣武門子城內,如培塿者五,砌之以磚,土人云五火神墓). Когда император Чэн-цзу из династии Мин находился в Северной экспедиции, он использовал огненную благожелательность, огненную праведность, огненный ритуал, огненную мудрость и огненную веру для изготовления особого вида оружия – огненных стрел, и ими разили солдат монгольской армии будущей династии Юань во время битвы во рву Чао-Чай. (明成祖北征時,用火仁、火義、火禮、火智、火信製飛礟,破元兵於亂柴溝。後以其術太精,恐或為變,殺而葬於是). Позже монголы его убили и похоронили там, опасаясь, что, поскольку его техника была слишком отточена, то они боялись, что его навыки могут быть опять применены по отношению к ним. Пять столбов были установлены рядом с районом Личжан, и в конце года там приносили жертвы, чтобы умилостивить призраков, и чтобы было место, куда им можно было бы возвращаться. Иначе они могли стать более могущественными. (立五竿於麗譙側,歲時祭之,使鬼有所歸,不為厲焉).

Позже предок Чэнцзу возродился как император Чжуан Ли. А другие из этой пятёрки возродились как Ли Цзы-чэн и Чжан Сянь-чжун, и ещё двое стали разбойниками. (後成祖轉生為莊烈帝,五人轉生李自成、張獻忠諸賊,乃復讐也). Это всё я слышал со слов Ци Дуна, которые не являются подлинной историей. И подтверждения этих слов невозможно найти текста в анналах истории династии Мина, или в романах того времени, где идут всякие описания трудностей и несчастий покорённого народа, но не прославляются великие деяния мужей, наносивших вред завоевателям. Более того, завоеватели гробницу расположили в низменной местности, где её постоянно заливают дожди.

Осенью восьмого года правящей династии императора Цзяньлуна я встретился с директором школы Хань Цзин-бу, который передал мне слова старого солдата Юня из Цзин-иня, служившем там в гарнизоне: «Гробница построена в низине. Уровень этого сооружения, по сравнению с самим городом Сюань-ву-мын, является самым низким. Каждую ночь, когда идет сильный дождь, охранники встают, чтобы посмотреть на этот небольшой курган. Когда вода вот-вот достигнет верха, они призывают открыть врата, чтобы выпустить её; если этого не сделать, то врата будет забита водой и их нельзя будет открыть. К сожалению, в настоящее время прошлое забывается. И этому уже никто не может помешать. Пять столбов над гробницей совпадают с начертаниями иероглифов «Белая Башня». Если бы это как-то отразилось в истории, то неплохо было бы над этим местом днём поднимать флаг, а ночью зажигать фонарь». (此水平也。京城地勢,惟宣武門最低,衢巷之水,遇雨皆滙於子城。每夜雨太驟,守卒即起視此培塿。水將及頂,則呼開門以洩之;沒頂則門扉為水所壅,不能啟矣。今日久漸忘,故或有時阻礙也。其城上五竿,則與白塔信礟相表裏。設聞信礟,則晝懸旗,夜懸燈耳。與五火神何與哉!). И это кажется мне разумным, и должно быть принято. (此言似乎近理,當有所受之).


Над нами ярко сверкала уже другая звезда.


Звезда Омега из созвездия Стрельца

Звезда Теребелум в созвездии Стрельца переводится как «война на земле» и имеет слугами Марс, Юпитер и Плутон. Она связана с катастрофами, переломами, несчастьями в поездках, приносит неудачи, преследования, неожиданные перемены к худшему, несчастья, и всё это как фатум, как рок.