Молодой человек страстно обнимал Элизу. Его руки сквозь тонкое платье казались обжигающе-горячими, дыхание опаляло ее губы. Артур словно голову потерял от любви и весьма умело загнал Элизу в ловушку. Оказавшись в его объятьях, девушка сообразила, что он очень ловко склоняет ее к поцелую. На миг на его склоненном над Элизой лице промелькнуло что-то такое, отчего девушка напугалась и оттолкнула его, вскрикнув. Артур перестал походить на румяного принца с картинки, на его лице появилась вполне плотская страсть, и Элиза поняла, что он мужчина, такой же, как и все. А она — она глупая девчонка, запертая в комнате с мужчиной. И он хочет от нее совершенно определенных и недопустимых вещей, тех самых, от которых предостерегал ее отец.
— Что это вы задумали, — пискнула Элиза, выставив ладошку перед лицом своего жениха. Его поцелуй пришелся в ее пальцы, и она, краснея, выскользнула из рук Артура. — Ах, какой!.. Вот о чем говорил папа, вам доверять нельзя! В обход его запретов вы сюда забрались, чтобы… чтобы…
Артур тоже покраснел, но скорее от досады, что ему не удалось получить поцелуй, на который он так рассчитывал.
— Да я не хотел ничего дурного, — произнес он.
— Да?! — воскликнула Элиза. — А зачем же тогда лезли в мое окно?!
На лице Артура расцвела самая милая и самая счастливая улыбка, на какую только он был способен.
— Подарки, — немного застенчиво произнес он. — Я же принес вам подарки! Вы любите подарки, мисс Элиза?
Не говоря больше ни слова, Артур полез за пазуху и с ловкостью фокусника вытащил сверток в нарядной подарочной шелковой бумаге. Элиза тотчас же забыла о своих опасениях и с любопытством бросилась разворачивать презент от Артура. В квадратной коробочке из глянцевого картона Элиза обнаружила крохотную серебряную чернильницу и серебряное перо.
— О, какой милый сувенир! — прошептала она, вертя вещицы так и этак.
— Это работа мастеров из-за Вечного леса, — довольный, что его подарок понравился, произнес Артур. — Магическая чернильница.
— А что она умеет?
— Она умеет отсылать послания на расстояния, — ответил Артур. — Вам достаточно подумать о чем-нибудь, и о человеке, которому вы хотите написать письмо. Попробуйте!
Элиза крепко зажмурилась с улыбкой на губах. Чернильница на ее столе пошевелилась, разогнула ножки. Ухватив перо, она стащила с себя крышечку, макнула его в чернила и старательно, очень красивым почерком, выписала слово «спасибо» на первой попавшейся бумажной странице. Это была страница книги, но это как будто чернильницу не смущало. Деловито рванула она бумагу, сложила самолетик, пыхтя от усердия, и швырнула его в Артура.
— Получилось! — Элиза радовалась как ребенок. — Ой… только книга испорчена.
— Да, — слегка смущенно отозвался Артур. — Небольшая недоработка… рядом с ней лучше оставлять записную книжку или чистую тетрадь…
Артур, вероятно, хотел еще что-нибудь рассказать, но тут за дверью Элизы раздался скрип ступеней на лестнице и тяжелые шаги. Вероятно, это отец шел пожелать дочери спокойной ночи.
В мгновение ока Артур оказался на подоконнике, а оттуда — на толстой ветке дерева. Он карабкался по дереву так ловко, что Элиза снова невольно вспомнила про ловкого хорька. Несколько секунд — и он исчез в темноте, и ничто не выдавал его присутствия в комнате Элизы, кроме крохотной, почти игрушечной чернильницы и золотого наперстка, зажатого в ее кулачке.
7. Глава 6. Холодное пламя
Отец, пробурчав добрые пожелания дочери на ночь, удалился. А Элизе как на грех не спалось. Снизу все еще раздавались голоса гостей, засидевшихся допоздна. Они тревожили Элизу и не давали успокоиться ее мыслям.