– Нет, капитан. Он вел себя хорошо. И я бы хотела вас попросить отдать мне этого пленника.

– Отдать его вам? Но зачем вам этот бродяга, которого ждет виселица, благородная донна?

– Он моряк, а мне на мой корабль нужны смелые и решительные моряки, – проговорила Ирина.

– Но он убил солдата святой эрмандады, маркиза, и должен ответить за это перед законом. Так что простите меня, но вам придется поискать моряков в ином месте.

– Вы мне отказываете?

– Я не могу поступить иначе, милостивая донна. Этот человек может и еретиком оказаться. Кто как не еретик мог напасть на солдат эрмандады?! И подвалы инквизиции города примут молодчика, после того как он посидит у нас.

– Но, капитан. Инквизитор Санта-Фе человек состоятельный. Вы знаете?

– Возможно, что это так, но мне что за дело до толщины его кошелька? – грубо спросил капитан.

Маркиза пояснила:

– А у вас низкое жалование. Вот смотрите сюда, – она сняла с пальца большое кольцо с изумрудом. – Если я получу пленника, то вы получите это кольцо. Оно стоит 70 тысяч реалов. Целое состояние. Стоит этот бедняга таких денег? Сколько вам за него даст отец-инквизитор?

Капитан отлично знал, что отец-инквизитор ему не даст ничего. И потому больше думать не стал, а, схватив кольцо, испарился.

– Видишь, как можно все уладить совсем без крови?

– С такими украшениями можно. У меня-то ничего такого нет. И у нас мало времени. Нам стоит разыскать королевский двор. Маркизу де Гарсия там наверняка знают.

– Сейчас едем ко мне домой. Вернее, домой к сеньоре, в теле которой я нахожусь. Там ты примешь ванну и переоденешься. От тебя воняет как от козла. Этот сеньор Педро мужчина весьма недурной по внешности, хоть и грубоват. Но мыться не слишком любит. Да и мне от ванной отказываться нельзя. Я вся вспотела в этих платьях. Да и от корсета жажду освободиться.

– Помыться – помоюсь. Но не думаю, что их средства гигиены тебе понравятся. Среди дам этого времени частое мытье всего тела не принято.

– Что значит – не принято?

– А то и значит. Не принимают они частых ванн, госпожа маркиза. Они пользуются духами.

– Духами?

– Чтобы отбить неприятный запах. Но мой Педро не благородный дон. Потому от него и исходит такой запах. Я же ко двору короля попасть не смогу. Я не маркиз и не герцог.

– Поедешь со мной в моей свите в качестве слуги. А затем я так спрячу сеньора Арано, что никто его не найдет.

– А ты не боишься, Ира? Ты ведь про свою маркизу знаешь мало. Сама сказала, что большинство её воспоминаний для тебя закрыты. А вдруг она замужем? И что скажешь мужу, когда он увидит меня?

– Что значит вдруг замужем? Не вдруг. У донны Леоноры есть супруг. Она по мужу маркиза де Гарсия.

– А любовники имеются у донны Леоноры?

– Имеются. Не знаю их числа, но один весьма высокопоставленный.

– И кто он?

– Мы скоро увидим его. Это король Фердинанд.

– Фердинанд Арагонский?

– Его величество должен представить меня своей жене королеве. Маркиз де Гарсия мечтает, чтобы его жена стала придворной дамой при королеве Испании. Потому он мирится с таким соперником как король. Ко всему прочему маркиз также носит имя Фердинанд.

– А личностный резонанс, о котором ты говорила, не помешает знакомству?

– Я не в первый раз Погрузилась. Не из таких ситуаций выходила…

Глава 2

Ловушка в прошлом.

1

При дворе короля и королевы.

1492 год.

Одетый в сиреневый камзол королевский мажордом с жезлом торжественно объявил о выходе королевской четы. Все многочисленные придворные склонились в почтительном поклоне.

Они вышли к придворным, держась за руки – муж и жена, король и королева Испании.

Король Фердинанд Арагонской, или как его часто называли Фердинанд Католик, был человеком среднего роста, атлетического сложения – настоящий воин и рыцарь. Он был красив для своих лет, имел каштановые волосы, скуластое лицо с ясными и живыми глазами.