– То есть для полного и успешного завершения исследований вам необходим человеческий материал?
– Да, мистер Гарандо. Мне требуются мужчины и женщины не старше сорока лет и подростки от десяти до восемнадцати лет. Заверяю, что испытания мы проведем оперативно. Отработанный материал можно будет использовать дальше, по назначению.
– Как быстро вы можете подготовить крупную партию препаратов, уничтожающих обычный вирус?
Вайсер пожал плечами и ответил:
– В существующих весьма ограниченных условиях наладить производство даже небольшой партии невозможно. Необходимо помещение с производственной линией, оборудованием, перечень которого я готов представить вам немедленно.
– Обойдемся пока без представлений. А вот насчет линии мы поговорим, как только первая партия зараженного материала уйдет на материк. Нам придется не только налаживать производство лекарственных препаратов, но и строить полноценную клинику. Однако все это в свое время. – Высокий гость повернулся к Кэберту и спросил: – Когда вы намерены снабдить профессора необходимым материалом?
– Завтра, мистер Гарандо, – ответил тот.
– Завтра? И каким образом?
– Да, завтра, силами боевой группы, с использованием теплохода и баржи. Материал находится на соседнем острове, расположенном в десяти морских милях восточнее Бейбидана.
– Вы уверены, что проведете работу чисто?
– Иначе и не начинал бы ее. Я прекрасно помню, что несу полную ответственность за деятельность объекта.
– Очень хорошо, что вы об этом помните. Примите мой совет. Не забывайте об ответственности даже тогда, когда наслаждаетесь в постели с вашей очаровательной секретаршей.
Кэберт хотел было возразить на последнюю фразу спонсора, но тот усмехнулся и заявил:
– Не надо говорить, что вы не спите с ней точно так же, как профессор и ассистент или кто-то один из них с медсестрой. Это естественно. Необходимо продумать вариант, когда и ваши боевики имели бы возможность удовлетворять свои естественные потребности. Займитесь этим. Сделать это не так уж и сложно. Проституток, которых полиция особо разыскивать не будет, в Гонконге хватает.
– Я займусь этим после того, как мы проведем начальный этап всей масштабной операции.
– Хорошо.
– Не желаете пройтись по острову, посмотреть лабораторию, казарму, подготовленные модули, бухту? – спросил Кэберт.
Гарандо отрицательно покачал головой и ответил:
– Нет. Все осмотреть за оставшиеся полтора часа мы не успеем, а дольше находиться в Бейбидане я не могу. Нам еще предстоит возвращение в Гонконг, а затем около двенадцати часов полета до Лондона.
– Тогда позвольте поднять вопрос дальнейшего финансирования.
– У вас закончились деньги?
– Пока еще они есть, но…
Спонсор прервал его:
– Составьте смету и отправьте в мою штаб-квартиру. Я приму решение. Перевод суммы, признанной мной необходимой, будет осуществлен на прежние счета в течение суток. Это вас устраивает?
– Вполне, мистер Гарандо.
– Ну и хорошо. – Он повернул голову к помощнице. – Что у тебя?
Диас уже укладывала блокнот с ручкой и диктофон в портфель.
– Я закончила.
– Прекрасно.
Гарандо встал. За ним вышли из дома и все остальные.
Вскоре вертолет медленно поднялся в небо и взял курс на северо-запад.
– С Гарандо нам повезло, – проговорил Дабаут.
Кэберт согласно кивнул и сказал:
– Ради его денег я готов слушать всю эту галиматью о перенаселении Земли хоть каждый час. Странно, что Гарандо на сей раз ничего не сказал об устройстве мира, о том, каким он видит его после успешного завершения операции «Очищение».
– Я вообще не слышал об этом.
– Еще услышишь. Впрочем, могу рассказать и я.
– Буду признателен.