Ниночка отступает.

Лаэрт побежал на неё, не выдержав.

Ниночка бежит от него.

Они бегают по костюмерной в лабиринте вешалок.

Лаэрт спотыкается, падает.

Ниночка огибает очередную вешалку, выныривает у двери, открывает замок и выскакивает.

Лаэрт переводит дыхание, крутит головой.


ИНТ. БУФЕТ – ДЕНЬ


Гамлет, Марцелл, Король.


ГАМЛЕТ

(защищается)

…Королём может быть всякий! Даже хотя бы ты. Про королей столько пьес понаписано!.. А Гамлет – один. Во всех смыслах один.


Мимо их столика проходит Горацио.


ГОРАЦИО

(на ходу)

Адын, савсэм адын.


Гамлет косится на него, не отвечает.


КОРОЛЬ

(со вздохом)

Ну, какой же ты Гамлет… Ты на себя посмотри. Сарай ты, а не Гамлет.


МАРЦЕЛЛ

(жуя)

Причем сарай без крыши.


ГАМЛЕТ

А вы, с крышами, вы даже текста не знаете!.. «Гамлет тучен и одышлив» – реплика Королевы!


КОРОЛЬ

(качает головой)

Ты недостаточно одышлив.


МАРЦЕЛЛ

(с грустью)

А тучен – чересчур.


КОРОЛЬ

И возраст… Друг мой, – возраст!..


МАРЦЕЛЛ

О юность, юность… жар желаний… Вы не тоскуете, принц?


КОРОЛЬ

…вспоминая?..


Гамлет неожиданно ухмыляется.


ГАМЛЕТ

Возраст… Ага… Гамлету – сколько? Сорок! Если весь текст внимательно прочитать!


Король и Марцелл потрясённо переглядываются.


МАРЦЕЛЛ

Ты прочитал весь текст?..


ГАМЛЕТ

Довольно! Хватит! Я единственный в мире правильный Гамлет! Наконец!.. Никто! ещё! и никогда!.. его таким не видел! Не ставил и не играл! Вот так, как он был на самом деле!..


Хлопнул ладонью по столу.

Марцелл тут же подвигает ему стакан с чаем.

Но Король нажимает на стол большим пальцем, и Марцелл чай убирает.


ИНТ. ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ, СЦЕНА – НОЧЬ


Зрительный зал тёмен и пуст.

Неярко освещённая сцена тоже пуста. Свисают верёвки.

Из кулисы медленно выходит Режиссёр. Остановился… Нет, двинулся опять.

Задевает верёвку. Она ожила, закачалась – влево, вправо…


Входит в арьер.

Громадное, уходящее вверх пространство. Тут, внизу – как будто дно океана. Лежат отжившие декорации, холсты, хлам.


Железные конструкции направлены ввысь. Их окончания неразличимы. Странно-величавая атмосфера чего-то остановившегося, дошедшего в измененьях до предельной и оттого уже неподвижной сути. Голая кирпичная кладка. – Простирается в бесконечную высоту, пропадает там.


И Режиссёр стоит на дне этого пространства – маленький.


РЕЖИССЁР

(вдруг; негромко)

Господи.

(Помолчав.)

Господи, дай мне это сделать.


Стоит. Молчит.


РЕЖИССЁР

Господи, дай мне это сделать, потому что я знаю, как это сделать.

(После паузы.)

Вильям! Дай мне это сделать!.. Вильям!..


И продолжает стоять.


ИНТ. СЦЕНА, ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ – ДЕНЬ


На сцене Гамлет с газетой и Полоний.


ПОЛОНИЙ

(сообщает в пространство)

Заговорю с ним опять.

(Гамлету.)

Что вы читаете, принц?


ГАМЛЕТ

(выразительно помедлив)

Слова, слова, слова.


ПОЛОНИЙ

И что говорится, принц?


ГАМЛЕТ

Про кого?


ПОЛОНИЙ

Я хочу сказать: что говорится в том, что вы читаете?


ГАМЛЕТ

Клевета, сударь мой.


Режиссёр за своим столиком чуть кивает.


РЕЖИССЁР

Хорошо…


Помреж бросает на Режиссёра понимающий взгляд.


А Молодой монтировщик с яруса смотрит на сцену.


ГАМЛЕТ

(начиная за кадром)

…Всему этому, сударь мой, я хоть и верю, однако же считаю непристойностью…

(потрясает газетой)

…взять это и написать.


РЕЖИССЁР

(увлечённо бормочет)

Хорошо…


ПОЛОНИЙ

(обеспокоился)

Хоть это и безумие, но в нём есть последовательность.


РЕЖИССЁР

Стоп! Знаете, что?


Гамлет и Полоний смотрят на него в ожидании.

Режиссёр напряжённо думает.

Вскидывает голову.


РЕЖИССЁР

Давайте ещё раз.


Полоний отступает от Гамлета.


ПОЛОНИЙ

(сообщает в пространство)

Поговорю с ним опять.

(Поворачивается к Гамлету.)

Что вы читаете, принц?


Гамлет не торопится ответить.


ИНТ. КОМНАТКА МОНТИРОВЩИКОВ – НОЧЬ


1-й и 2-й Монтировщики сидят после трапезы.

1-й Монтировщик, сжимая гриф, бьёт по струнам.