Она взглянула на нас без капли самодовольства и высокомерия. Это была сильная женщина, способная на самые великие подвиги ради своего королевства.

Царица Алтея предложила нам остаться и провести вечер в праздновании среди новых друзей. Мы согласились, заворожённые магией сердец мими-фей.

Всю ночь я и мистер Че смеялись и танцевали в лесу босиком под тонкое пение прекрасных фей и мерцание звёздного неба. Но я всё равно чувствовал себя не в своей тарелке. Мне чего-то не хватало, вернее, кого-то. В это время Мона, наверное, всё ещё сидит за своими бумагами, пытаясь разгадать тайну собственного королевского бессмертия. Поэтому, несмотря на доброту и искреннее гостеприимство, мне хотелось быстрей вернуться в серое, но не менее прекрасное королевство луны, к пугливым и подозрительным людям, а главное, к ставшему мне дорогим бледному, холодному лицу Моны.

С новым рассветом мы попрощались со Страной лесных мими-фей и счастливые шагнули в открытый мистером Че портал. В руках я крепко держал лунный фонарь и тёмный цветок-вечник. Лабиринт мне больше не представлялся чем-то страшным и непонятным, он чувствовался родным и совсем домашним. Вокруг снова появились лунные карьеры и расцвели маленькие незабудки.

Вернувшись в лунный дворец, я почувствовал себя спокойно, будто возвратился в свой родной дом. Мона встречала нас улыбкой, с порога впившись в наши рассказы о королевстве Четвёртого солнца. Мы наперебой выложили ей всё, что видели. А в конце я подошел к ней и вручил свой вечник.

– Я могу попросить тебя, Мона, сохранить его?

Она посмотрела на меня космическими глазами и прижала цветок к себе.

– Конечно, Лилиан, теперь, глядя на него, я всегда буду знать, в порядке ли ты, – она нежно поцеловала меня в щёку и скрылась в соседних комнатах.

Жизнь казалась увлекательным путешествием, удивляющим своими поворотами и сюрпризами. Я дотронулся до щеки и расплылся в улыбке.

Исповедь старика. Больница. День 5

– Знаешь, Чарли, почему я тогда оставил тебя? – Чарльз замер в ожидании, – потому что истории цикличны, мой юный друг.

После того как я покинул миры 14 королевств, мистер Че долго не приходил. Но потом вновь вернулся, став иногда навещать меня. Он заглядывал в гости, когда я был один, и когда моя семья вся была дома. Только в этих случаях он выбирал время, когда жена и дети были чем-то сильно увлечены.

В один из таких визитов случайно в мой кабинет вошли твои папа и дядя, тогда они были совсем маленькие, шесть и четыре года. В детстве ощущение мира совершенно другое, ты видишь и замечаешь многое из того, на что перестаешь смотреть спустя годы. И они увидели моего друга в вечном полосатом костюме. Увидели, потому что не знали, что его может не быть. Очень удивлённые, они в упор смотрели на нас в свои большие четыре глаза. Мистер Че, конечно, представился и сразу предложил отправиться в путешествие. Ребята сильно оживились. Я не стал рушить их ожидания, и совсем скоро мы шагали в Страну морей и океанов, бесконечного штиля и внезапных бурь.

Там нет суши, только вода вокруг. Когда-то в это королевство совсем никто не заглядывал, кроме отъявленных искателей приключений. Но тогда, когда мы перешли границу миров, Страну морей и океанов уже заполонили совершенно разные народы, путешествующие на кораблях. Мы же присоединились к блуждающим на волнах странникам, смелым и отважным морским охотникам за сокровищами на старом корабле по имени «Бильбергия». В прошлом мы с ними провели далеко не один день в приключениях.

Грегори и Руби чувствовали себя счастливыми. Они наперебой хватались за штурвал капитана Филиппа, высокого почти юного мужчину с тёмной бородой и шляпой на голове. Он с лёгкостью позволил им встать за штурвал корабля. Они носились по палубе туда-сюда, от кормы до кормы, залазили на высокий флагшток и помогали команде корабля с раскрытием парусов. День начался безмятежно и весело. Я думал, что сделал правильный выбор, рассказав им про 14 королевств. Считал, что впереди у нас множество приключений. Столько миров хотелось им показать, столько удивительных стран с их необычными обитателями.