– Тетушка, – Лина решила подать подруге руку помощи, зная, что ей не по вкусу подобные беседы, и перевела тему, – мы сегодня посетили салон мадам Дю’Крет. Говорят, она стала новым организатором бала-маскарада. Вы знали?
– Вот как? Никогда не интересовалась этим вечером всерьез.
– Видимо, поэтому мы никогда не получали приглашения, – как бы невзначай заметила Алиса.
– Я думаю, она прекрасно справится. У этой женщины тонкий вкус, -проигнорировав шпильку дочери, заметила женщина.
Дальнейший ужин прошел за светской беседой и рассказами девушек о новых книгах, которые им удалось получить в свое пользование. Старшая графиня же поведала о новой партии заграничных тканей, поступивших в ателье мадам Кравцевой из Поднебесной. Однако, когда женщины дома Базилевских разошлись по комнатам, двоих из них уже ждал сюрприз. Отворив дверь, Лина вошла в свои покои и тут же заметила коробку, лежащую на ее кровати. Она развязала ленту, сняла крышку и увидела внутри маску: бежевый шелк на ее основе украшали серебряные ленты и камни, выложенные по маске в форме крыльев ангела и сверкающие всеми цветами радуги в вечернем освещении. Девушка подняла маску, чтобы лучше рассмотреть ее и подумать от кого же пришел столь прекрасный подарок, как вдруг увидела на дне маленький конверт, а в нем записку:
Лина не могла поверить своим собственным глазам. У них получилось. У них получилось! Это было то самое приглашение, ради которого Алиса устроила сегодняшнюю поездку в город. Ольшанская скорее хотела увидеть подругу, поэтому подхватила маску, отложенную на кровать, и развернулась, чтобы нанести визит в комнату по соседству, но тут же встретилась с хитрым взглядом Базилевской, которая, облокотившись на дверной косяк спальни, ждала реакции Лины. В руке у Алисы тоже была маска: черный бархат и тонкие золотые нити с камнями на самых кончиках спадали прямо с ее краев, что казалось будто это застывшие в воздухе слезы. Еще немного времени девушки провели в немом диалоге, а после сорвались со своих мест и, радостно смеясь, упали в объятия друг друга.
– У нас вышло! – торжествующе заявила Лина.
– Тут сложно не согласиться, – так же восторженно ответила ее подруга.
Дни до вечера «Х» проходили в сумасшедшем ритме. Девушки посетили ателье, о котором говорила мать семейства, выбрали новые ткани, обсудили фасоны своих вечерних платьев, которые обязательно должны были сочетаться с пришедшими им ранее масками, и поставили перед портнихами практически невыполнимую задачу. Уложиться за три дня. Это было главным условием юных графинь, потому что времени до бала-маскарада осталось совсем немного.
В один из дней они обсудили, чем можно было бы заняться, когда приедет Софья, и составили список возможных культурных мероприятий. Девушки по-настоящему скучали по подруге, и расстояние стало для них испытанием, ведь прежде они никогда не расставались на долгий срок.
Аристократки сидели на летней веранде за чашкой чая и обсуждали свои жизненные планы. Казалось, детство закончилось и школьные годы остались позади. Неизвестность одновременно пугала и привлекала каждую из них. Самым большим страхом стала разлука: как их дружба переживет расстояние в сотни километров было неясно. Но все они верили в лучшее, поэтому не сомневались, что будут друг у друга несмотря ни на что.