Креон, усевшись на любимого конька, начал было углубляться в детали, но царевна перебила его, сказав, что все эти подробности ее совершенно не интересуют.
Жрец, видимо, и не ожидал другой реакции.
– Мы с вашим дядей решили, что это касается и вас, Ваше Высочество.
И он, видимо, решил, что разговор окончен.
Но раз уж речь зашла о Людях Дани и жертвоприношении, Ариадна не удержалась от замечания:
– Вы собираетесь убить ни в чем не повинных людей, только чтобы задобрить своего нового бога. Это подло и жестоко!
Ее слова задели и обидели верховного жреца.
– Если мне позволено будет сказать, царевна, вы немного неверно относитесь к этому вопросу. Наш повелитель Шива любезно согласился принять подношения, предложенные ему нашим великим царем, вашим дядей.
– Раз уж вы испросили моего позволения, то отвечу – нет, вы не вправе говорить такое. Что это за бог, который требует человеческих жертв? Что это за царь, который спешит выполнить эти требования?
Лицо Креона превратилось в бесстрастную маску. Он слегка поклонился и молча отошел.
Над островом Корик разлилась розовая заря – утро дня, на который была назначена казнь, обещало быть очень теплым для весны.
Ариадна уже успела сообщить всем интересующимся, что собирается, как обычно, в Лабиринт, чтобы навестить своего брата.
Они с Кларой стояли на пороге, когда слуга объявил о приходе Федры. Никто ее не звал, да Федра и сама очень редко навещала свою младшую сестру.
– Ты слышала, что за жертвоприношение они собираются устроить? – спросила старшая царевна.
Ариадна не знала, как избавиться от нежданной гостьи, не возбуждая у нее подозрений.
– Конечно. Меня даже официально пригласили… а тебя разве нет?
– Меня тоже, – передернула плечами Федра. – Но я, конечно, не пойду.
– Я тоже.
Рабыня Клара стояла рядом, стараясь держать себя в руках. Она внимательно прислушивалась к разговору, но сама помалкивала. Ни одна из служанок Федры не удостаивалась чести высказывать свои мысли в присутствии госпожи. Клара же, напротив, часто беседовала со своей хозяйкой.
– Но ведь сегодня далеко не первое человеческое жертвоприношение на нашем острове, – сказала Ариадна.
– Знаю. Раньше убивали рабов, преступников…
– А ты знаешь, кто был первым? – перебила Федру младшая сестра. И после небольшой, но эффектной паузы добавила: – Наш отец, Минос.
Федра ужаснулась. И с неохотой призналась, что уже подозревала что-то в этом роде, но до сей минуты все еще надеялась на порядочность дяди.
Потом неуверенно попыталась как-то оправдать преступника, но Ариадна резко остановила ее:
– Чепуха! Перс убил своего брата.
– Почему ты так уверена?
– Потому что знаю.
– Но откуда?.. Нет, не говори!
Федра растерянно принялась мерить шагами уютную комнату сестры. Несколько раз она бросала взгляды на Ариадну, но та лишь молча наблюдала.
Наконец старшая царевна остановилась.
– Я должна все хорошенько обдумать.
– Конечно.
– Мы не должны… принимать поспешных решений. Я обязана все хорошенько взвесить и просчитать.
– Согласна. Ах, да. Не волнуйся, что нас слышала Клара, она в курсе событий. Я полностью ей доверяю.
Старшая царевна знала об этом и вовсе не беспокоилась о Кларе. Она снова задумалась о страшной церемонии, которая должна состояться всего через час.
– Я не собираюсь идти и смотреть на этот кошмар, – наконец произнесла Федра. – О чем только думает наш дядя?
– Обычно он думает о своей власти. Мне кажется, он не успокоится, пока не станет владыкой всего мира, если только боги допустят такое, – ответила Ариадна и подытожила: – Ради этого он и убил своего брата.
Федра побледнела, бросив на Клару невольный взгляд.